1 Kings 12:13
LXX_WH(i)
13
G2532
CONJ
και
V-API-3S
απεκριθη
G3588
T-NSM
ο
G935
N-NSM
βασιλευς
G4314
PREP
προς
G3588
T-ASM
τον
G2992
N-ASM
λαον
G4642
A-APN
σκληρα
G2532
CONJ
και
G1459
V-AAI-3S
εγκατελιπεν
N-PRI
ροβοαμ
G3588
T-ASF
την
G1012
N-ASF
βουλην
G3588
T-GPM
των
G4245
N-GPM
πρεσβυτερων
G3739
R-APN
α
G4823
V-AMI-3P
συνεβουλευσαντο
G846
D-DSM
αυτω
Clementine_Vulgate(i)
13 Responditque rex populo dura, derelicto consilio seniorum quod ei dederant,
DouayRheims(i)
13 And the king answered the people roughly, leaving the counsel of the old men, which they had given him,
KJV_Cambridge(i)
13 And the king answered the people roughly, and forsook the old men's counsel that they gave him;
Brenton_Greek(i)
13 Καὶ ἀπεκρίθη ὁ βασιλεὺς πρὸς τὸν λαὸν σκληρά· καὶ ἐγκατέλιπε Ῥοβοὰμ τὴν βουλὴν τῶν πρεσβυτέρων ἃ συνεβουλεύσαντο αὐτῷ,
JuliaSmith(i)
13 And the king will answer the people hard, and he will forsake the counsel of the old men which they counseled him;
JPS_ASV_Byz(i)
13 And the king answered the people roughly, and forsook the counsel of the old men which they had given him;
Luther1545(i)
13 Und der König gab dem Volk eine harte Antwort und verließ den Rat, den ihm die Ältesten gegeben hatten,
Luther1912(i)
13 Und der König gab dem Volk eine harte Antwort und ließ außer acht den Rat, den ihm die Ältesten gegeben hatten,
ReinaValera(i)
13 Y el rey respondió al pueblo duramente, dejado el consejo de los ancianos que ellos le habían dado;
Indonesian(i)
13 Berlawanan dengan nasihat orang-orang tua itu, rakyat yang datang kepadanya itu disapanya dengan kasar.
ItalianRiveduta(i)
13 E il re rispose aspramente, abbandonando il consiglio che i vecchi gli aveano dato;
Portuguese(i)
13 E o rei respondeu ao povo asperamente e, deixando o conselho que os anciãos lhe haviam dado,