1 Chronicles 9:7-9

ABP_Strongs(i)
  7 G2532 And G575 of G3588 the G5207 sons G* of Benjamin -- G* Sallu G5207 son G* of Meshullam, G5207 son G* of Hodaviah, G5207 son G* of Hasenuah,
  8 G2532 and G* Ibneiah G5207 son G* of Jeroham, G2532 and G* Elah G5207 son G* of Uzzi, G5207 son G* of Michri, G2532 and G* Meshullam G5207 son G* of Shephatiah, G5207 son G* of Reuel, G5207 son G* of Ibnijah;
  9 G2532 and G3588   G80 their brethren G1473   G2596 according to G1078 their generations -- G1473   G1765.1 nine hundred G4004.2 fifty-six. G3956 All G3588 the G435 men, G758 rulers G3965 of families, G2596 according to G3624 the house G3965 of their families. G1473  
ABP_GRK(i)
  7 G2532 και G575 από G3588 των G5207 υιών G* Βενιαμίν G* Σαλώ G5207 υιός G* Μοσολλάμ G5207 υιόυ G* Ωδουϊα G5207 υιόυ G* Σαναά
  8 G2532 και G* Ιεβναά G5207 υιός G* Ιεροάμ G2532 και G* Ηλώ G5207 υιός G* Οζί G5207 υιόυ G* Μαχειρί G2532 και G* Μοσολλάμ G5207 υιόυ G* Σαφατία G5207 υιόυ G* Ραγουήλ G5207 υιόυ G* Ιεμναϊ
  9 G2532 και G3588 οι G80 αδελφοί αυτών G1473   G2596 κατά G1078 γενέσεις αυτών G1473   G1765.1 εννακόσιοι G4004.2 πεντηκονταέξ G3956 πάντες G3588 οι G435 άνδρες G758 άρχοντες G3965 πατριών G2596 κατ΄ G3624 οίκον G3965 πατριών αυτών G1473  
LXX_WH(i)
    7 G2532 CONJ και G1537 PREP εκ G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G958 N-PRI βενιαμιν   N-PRI σαλω G5207 N-NSM υιος   N-PRI μοσολλαμ G5207 N-GSM υιου   N-PRI ωδουια G5207 N-GSM υιου   N-PRI σαναα
    8 G2532 CONJ και   N-PRI ιβαναα G5207 N-NSM υιος   N-PRI ιρααμ G2532 CONJ και G3778 D-NPM ουτοι G5207 N-NPM υιοι   N-PRI οζι G5207 N-GSM υιου   N-PRI μαχιρ G2532 CONJ και   N-PRI μασσαλημ G5207 N-NSM υιος   N-PRI σαφατια G5207 N-GSM υιου   N-PRI ραγουηλ G5207 N-GSM υιου   N-PRI βαναια
    9 G2532 CONJ και G80 N-NPM αδελφοι G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατα G1078 N-APF γενεσεις G846 D-GPM αυτων   A-NPM εννακοσιοι G4004 N-NUI πεντηκοντα G1803 N-NUI εξ G3956 A-NPM παντες G3588 T-NPM οι G435 N-NPM ανδρες G758 N-NPM αρχοντες G3965 N-GPF πατριων G2596 PREP κατ G3624 N-APM οικους G3965 N-GPF πατριων G846 D-GPM αυτων
HOT(i) 7 ומן בני בנימן סלוא בן משׁלם בן הודויה בן הסנאה׃ 8 ויבניה בן ירחם ואלה בן עזי בן מכרי ומשׁלם בן שׁפטיה בן רעואל בן יבניה׃ 9 ואחיהם לתלדותם תשׁע מאות וחמשׁים ושׁשׁה כל אלה אנשׁים ראשׁי אבות לבית אבתיהם׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H4480 ומן And of H1121 בני the sons H1144 בנימן of Benjamin; H5543 סלוא Sallu H1121 בן the son H4918 משׁלם of Meshullam, H1121 בן the son H1938 הודויה of Hodaviah, H1121 בן the son H5574 הסנאה׃ of Hasenuah,
  8 H2997 ויבניה And Ibneiah H1121 בן the son H3395 ירחם of Jeroham, H425 ואלה and Elah H1121 בן the son H5813 עזי of Uzzi, H1121 בן the son H4381 מכרי of Michri, H4918 ומשׁלם and Meshullam H1121 בן the son H8203 שׁפטיה of Shephathiah, H1121 בן the son H7467 רעואל of Reuel, H1121 בן the son H2998 יבניה׃ of Ibnijah;
  9 H251 ואחיהם And their brethren, H8435 לתלדותם according to their generations, H8672 תשׁע nine H3967 מאות hundred H2572 וחמשׁים and fifty H8337 ושׁשׁה and six. H3605 כל All H428 אלה these H376 אנשׁים men H7218 ראשׁי chief H1 אבות of the fathers H1004 לבית in the house H1 אבתיהם׃ of their fathers.
new(i)
  7 H1121 And of the sons H1144 of Benjamin; H5543 Sallu H1121 the son H4918 of Meshullam, H1121 the son H1938 of Hodaviah, H1121 the son H5574 of Hasenuah,
  8 H2997 And Ibneiah H1121 the son H3395 of Jeroham, H425 and Elah H1121 the son H5813 of Uzzi, H1121 the son H4381 of Michri, H4918 and Meshullam H1121 the son H8203 of Shephatiah, H1121 the son H7467 of Reuel, H1121 the son H2998 of Ibnijah;
  9 H251 And their brethren, H8435 according to their generations, H8672 nine H3967 hundred H2572 and fifty H8337 and six. H582 All these men H7218 were heads H1 of the father's H1004 houses in the house H1 of their fathers.
Vulgate(i) 7 porro de filiis Beniamin Salo filius Mosollam filii Oduia filii Asana 8 et Iobania filius Hieroam et Hela filius Ozi filii Mochori et Mosollam filius Saphatiae filii Rahuhel filii Iebaniae 9 et fratres eorum per familias suas nongenti quinquaginta sex omnes hii principes cognationum per domos patrum suorum
Clementine_Vulgate(i) 7 Porro de filiis Benjamin: Salo filius Mosollam, filii Oduia, filii Asana, 8 et Jobania filius Jeroham, et Ela filius Ozi, filii Mochori, et Mosollam filius Saphatiæ, filii Rahuel, filii Jebaniæ, 9 et fratres eorum per familias suas, nongenti quinquaginta sex. Omnes hi principes cognationum per domos patrum suorum.
Wycliffe(i) 7 Forsothe of the sones of Beniamyn; Salo, the sone of Mosollam, the sones of Odoia, the sones of Asana, 8 and Jobanya, the sone of Jerobam, and Ela, the sone of Ozi, the sones of Mochozi, and Mosollam, the sone of Saphacie, sone of Rahuel, sone of Jebanye, and the britheren of hem, 9 bi her meynees; nyne hundrid sixe and fifti. Alle these weren princes of her kynredis by the housis of her fadris.
Coverdale(i) 7 Of the children of Ben Iamin, Sallu ye sonne of Mesullam, the sonne of Hodauia, ye sonne of Hasnua. 8 And Iebneia the sonne of Ieroham. And Ela the sonne of Vsi the sonne of Michri. And Mesullam the sonne of Sephatia the sonne of Reguel the sonne of Iebneia. 9 And their brethren in their kinreds nyne hundreth and syxe and fyftye. All these were heades of the fathers in the house of their fathers.
MSTC(i) 7 And of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam the son of Hodaviah, the son of Hassenuah, 8 and Ibneiah the son of Jeroham. And Elah the son of Uzzi, the son of Michri. And Meshullam the son of Shephatiah the son of Reuel the son of Ibnijah 9 with other their brethren in their kindreds, nine hundred fifty and five. And all these were honorable heads in the ancient households of them.
Matthew(i) 7 And of the sonnes of Beniamin: Salo the sonne of Mosolam the sonne of Hoduiah, the sonne of Hasnuah, 8 and Iobaniah the sonne of Ieroham. And Elah the sonne of Ozi the sonne of Mochori. And Mosolam the sonne of Saphatiah the sonne of Rauel the sonne of Iebania 9 with other theyr brethren in theyr kynredes, nyne hundred fiftie & sixe. And all these were honorable heades in the auncient housholdes of them.
Great(i) 7 And of the sonnes of Beniamin: Salu the sonne of Mesullam the sonne of Hodauia, the sonne of Senua: 8 & Iibneia the sonne of Ieroham. And Ela the sonne of Uzi the sonne of Michri. And Mesullam the sonne of Sephatia the sonne of Rehuel, the sonne of Iibnia. 9 And their brethren accordinge to their kynredes, nyne hundred fyftie and syxe. All these were principall men, and auncient in the housholdes of their fathers.
Geneva(i) 7 And of the sonnes of Beniamin, Sallu the sonne of Meshullam, the sonne of Hodauiah, the sonne of Hasenuah, 8 And Ibneiah the sonne of Ieroham, and Elah the sonne of Vzzi, the sonne of Michri, and Meshullam the sonne of Shephatiah, the sonne of Reuel, the sonne of Ibniiah. 9 And their brethren according to their generations nine hundreth, fiftie and sixe: all these men were chiefe fathers in the housholdes of their fathers.
Bishops(i) 7 And of the sonnes of Beniamin: Salu the sonne of Mesullam, the sonne of Hodauia, the sonne of Senua 8 And Iibneia the sonne of Ieroham: And Ela the sonne of Uzi the sonne of Michri: And Mesullam the sonne of Sephatia the sonne of Rehuel the sonne of Iibnia 9 And their brethren according to their kinredes, nine hundred fyftie and sixe: All these were principall men and auncient in the housholdes of their fathers
DouayRheims(i) 7 And of the sons of Benjamin: Salo the son of Mosollam, the son of Oduia, the son of Asana: 8 And Jobania the son of Jeroham: and Ela the son of Ozi, the son of Mochori and Mosallam the son of Saphatias, the son of Rahuel, the son of Jebania: 9 And their brethren by their families, nine hundred and fifty-six. All these were heads of their families, by the houses of their fathers.
KJV(i) 7 And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah, 8 And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 9 And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
KJV_Cambridge(i) 7 And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah, 8 And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 9 And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
KJV_Strongs(i)
  7 H1121 And of the sons H1144 of Benjamin H5543 ; Sallu H1121 the son H4918 of Meshullam H1121 , the son H1938 of Hodaviah H1121 , the son H5574 of Hasenuah,
  8 H2997 And Ibneiah H1121 the son H3395 of Jeroham H425 , and Elah H1121 the son H5813 of Uzzi H1121 , the son H4381 of Michri H4918 , and Meshullam H1121 the son H8203 of Shephathiah H1121 , the son H7467 of Reuel H1121 , the son H2998 of Ibnijah;
  9 H251 And their brethren H8435 , according to their generations H8672 , nine H3967 hundred H2572 and fifty H8337 and six H582 . All these men H7218 were chief H1 of the fathers H1004 in the house H1 of their fathers.
Thomson(i) 7 And of the sons of Benjamin, Salom son of Mosollam, son of Oduia, son of Asinu; 8 and Jemnaa, son of Jeroboam, and Elo, who were sons of Osi, son of Machir; and Mosollam, son of Saphatia, son of Raguel, son of Jemnai, 9 with their brethren, according to their respective families, nine hundred and fifty six. All these were heads of families, according to the houses of their families.
Webster(i) 7 And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah, 8 And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 9 And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
Webster_Strongs(i)
  7 H1121 And of the sons H1144 of Benjamin H5543 ; Sallu H1121 the son H4918 of Meshullam H1121 , the son H1938 of Hodaviah H1121 , the son H5574 of Hasenuah,
  8 H2997 And Ibneiah H1121 the son H3395 of Jeroham H425 , and Elah H1121 the son H5813 of Uzzi H1121 , the son H4381 of Michri H4918 , and Meshullam H1121 the son H8203 of Shephatiah H1121 , the son H7467 of Reuel H1121 , the son H2998 of Ibnijah;
  9 H251 And their brethren H8435 , according to their generations H8672 , nine H3967 hundred H2572 and fifty H8337 and six H582 . All these men H7218 were heads H1 of the father's H1004 houses in the house H1 of their fathers.
Brenton(i) 7 And of the sons of Benjamin; Salom, son of Mosollam, son of Odouia, son of Asinu. 8 And Jemnaa son of Jeroboam, and Elo: these are the sons of Ozi the son of Machir: and Mosollam, son of Saphatia, son of Raguel, son of Jemnai; 9 and their brethren according to their generations, nine hundred and fifty-six, all the men were heads of families according to the houses of their fathers.
Brenton_Greek(i) 7 Καὶ ἐκ τῶν υἱῶν Βενιαμὶν Σαλὼμ υἱὸς Μοσολλὰμ, υἱοῦ Ὠδουΐα, υἱοῦ Ἀσινοῦ, 8 καὶ Ἰεμναὰ υἱὸς Ἱεροβοὰμ, καὶ Ἠλώ· οὗτοι υἱοὶ Ὀζὶ υἱοῦ Μαχίρ· καὶ Μασολλὰμ υἱὸς Σαφατία, υἱοῦ Ῥαγουὴλ, υἱοῦ Ἰεμναῒ, 9 καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν ἐννακόσιοι πεντηκονταὲξ, πάντες οἱ ἄνδρες ἄρχοντες πατριῶν κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν.
Leeser(i) 7 And of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodavyah, the son of Hassenuah, 8 And Yibneyah the son of Jerocham, and Elah the son of ‘Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatyah, the son of Re’uel, the son of Yibniyah; 9 And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chiefs of the divisions of their family divisions.
YLT(i) 7 And of the sons of Benjamin: Sallu son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah, 8 and Ibneiah son of Jeroham, and Elah son of Uzzi, son of Michri, and Meshullam son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah. 9 And their brethren, according to their generations, are nine hundred and fifty and six. All these are men, heads of fathers, according to the house of their fathers.
JuliaSmith(i) 7 And from the sons of Benjamin: Salle son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hasenuah. 8 And Ibneiah son of Jeroham, and Elah son of Uzzi, son of Michri, and Meshullam son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah; 9 And their brethren for their generations, nine hundred and fifty and six. All these men heads of the fathers to the house of their fathers.
Darby(i) 7 And of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah, 8 and Jibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Jibnijah; 9 and their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men were chief fathers in their fathers` houses.
ERV(i) 7 And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah; 8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 9 and their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were heads of fathers [houses] by their fathers’ houses.
ASV(i) 7 And of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah, 8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 9 and their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were heads of fathers' [houses] by their fathers' houses.
ASV_Strongs(i)
  7 H1121 And of the sons H1144 of Benjamin: H5543 Sallu H1121 the son H4918 of Meshullam, H1121 the son H1938 of Hodaviah, H1121 the son H5574 of Hassenuah,
  8 H2997 and Ibneiah H1121 the son H3395 of Jeroham, H425 and Elah H1121 the son H5813 of Uzzi, H1121 the son H4381 of Michri, H4918 and Meshullam H1121 the son H8203 of Shephatiah, H1121 the son H7467 of Reuel, H1121 the son H2998 of Ibnijah;
  9 H251 and their brethren, H8435 according to their generations, H8672 nine H3967 hundred H2572 and fifty H8337 and six. H582 All these men H7218 were heads H1 of fathers' H1 houses by their fathers' H1004 houses.
JPS_ASV_Byz(i) 7 And of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah, 8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibneiah; 9 and their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were heads of fathers' houses by their fathers' houses.
Rotherham(i) 7 And, of the sons of Benjamin, Sallu, son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah; 8 and Ibneiah, son of Jeroham, and Elah, son of Uzzi, son of Michri,––and Meshullam, son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah; 9 and their brethren, by their generations, nine hundred and fifty–six,––all these men, were ancestral chiefs, to their ancestral house.
CLV(i) 7 And of the sons of Benjamin:Sallu son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah, 8 and Ibneiah son of Jeroham, and Elah son of Uzzi, son of Michri, and Meshullam son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah. 9 And their brethren, according to their generations, [are] nine hundred and fifty and six. All these [are] men, heads of fathers, according to the house of their fathers.
BBE(i) 7 And of the sons of Benjamin: Sallu, the son of Meshullam, Judah, the son of Hassenuah, 8 And Ibneiah, the son of Jeroham, and Elah, the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam, the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 9 And their brothers, in the list of their generations, nine hundred and fifty-six. All these men were heads of families, listed by the names of their fathers.
MKJV(i) 7 And of the sons of Benjamin, Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah, 8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah, 9 and their brothers, according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men were chief of the fathers to their fathers' house.
LITV(i) 7 And of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah, 8 and Ibneiah the son of Jeroham; and Elah the son of Uzzi, the son of Michri; and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 9 and their brothers, according to their generations, nine hundred and fifty six. All these men were the heads of the fathers to their fathers' house.
ECB(i) 7 And of the sons of Ben Yamin: Sallu the son of Meshullam the son of Hodav Yah the son of Senuah; 8 and Yibne Yah the son of Yerocham; and Elah the son of Uzzi the son of Michri; and Meshullam the son of Shaphat Yah the son of Reu El the son of Yibni Yah; 9 and their brothers, according to their generations - nine hundred and fifty-six. - all these men are heads of the fathers in the house of their fathers.
ACV(i) 7 And of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah, 8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah, 9 and their brothers, according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men were heads of fathers by their fathers' houses.
WEB(i) 7 Of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah, 8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 9 and their brothers, according to their generations, nine hundred fifty-six. All these men were heads of fathers’ households by their fathers’ houses.
WEB_Strongs(i)
  7 H1121 Of the sons H1144 of Benjamin: H5543 Sallu H1121 the son H4918 of Meshullam, H1121 the son H1938 of Hodaviah, H1121 the son H5574 of Hassenuah,
  8 H2997 and Ibneiah H1121 the son H3395 of Jeroham, H425 and Elah H1121 the son H5813 of Uzzi, H1121 the son H4381 of Michri, H4918 and Meshullam H1121 the son H8203 of Shephatiah, H1121 the son H7467 of Reuel, H1121 the son H2998 of Ibnijah;
  9 H251 and their brothers, H8435 according to their generations, H8672 nine H3967 hundred H2572 fifty - H8337 six. H582 All these men H7218 were heads H1 of fathers' H1 households by their fathers' H1004 houses.
NHEB(i) 7 Of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Judah, the son of Hassenuah, 8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Mikri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 9 and their brothers, according to their generations, nine hundred fifty-six. All these men were heads of ancestral houses by their fathers' houses.
AKJV(i) 7 And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah, 8 And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 9 And their brothers, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
AKJV_Strongs(i)
  7 H1121 And of the sons H1144 of Benjamin; H5543 Sallu H1121 the son H4918 of Meshullam, H1121 the son H1938 of Hodaviah, H1121 the son H5574 of Hasenuah,
  8 H2997 And Ibneiah H1121 the son H3395 of Jeroham, H425 and Elah H1121 the son H5813 of Uzzi, H1121 the son H4381 of Michri, H4918 and Meshullam H1121 the son H8203 of Shephathiah, H1121 the son H7467 of Reuel, H1121 the son H2998 of Ibnijah;
  9 H251 And their brothers, H8435 according to their generations, H8672 nine H3967 hundred H2572 and fifty H8337 and six. H3605 All H428 these H582 men H7218 were chief H1 of the fathers H1004 in the house H1 of their fathers.
KJ2000(i) 7 And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah, 8 And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 9 And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the houses of their fathers.
UKJV(i) 7 And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah, 8 And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 9 And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
TKJU(i) 7 And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah, 8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 9 and their brothers, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
CKJV_Strongs(i)
  7 H1121 And of the sons H1144 of Benjamin; H5543 Sallu H1121 the son H4918 of Meshullam, H1121 the son H1938 of Hodaviah, H1121 the son H5574 of Hasenuah,
  8 H2997 And Ibneiah H1121 the son H3395 of Jeroham, H425 and Elah H1121 the son H5813 of Uzzi, H1121 the son H4381 of Michri, H4918 and Meshullam H1121 the son H8203 of Shephathiah, H1121 the son H7467 of Reuel, H1121 the son H2998 of Ibnijah;
  9 H251 And their brothers, H8435 according to their generations, H8672 nine H3967 hundred H2572 and fifty H8337 and six. H582 All these men H7218 were chief H1 of the fathers H1004 in the house H1 of their fathers.
EJ2000(i) 7 And of the sons of Benjamin: Sallu, the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah; 8 and Ibneiah the son of Jeroham; and Elah, the son of Uzzi, the son of Michri; and Meshullam, the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 9 and their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men were heads of the fathers in the houses of their fathers.
CAB(i) 7 And of the sons of Benjamin: Sallu, son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah; 8 and Ibneiah son of Jeroham, and Elah: these are the sons of Uzzi, the son of Michri; Meshullam, son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah; 9 and their brethren according to their generations, nine hundred and fifty-six; all the men were heads of families according to the houses of their fathers.
LXX2012(i) 7 And of the sons of Benjamin; Salom, son of Mosollam, son of Odouia, son of Asinu. 8 And Jemnaa son of Jeroboam, and Elo: these [are] the sons of Ozi the son of Machir: and Mosollam, son of Saphatia, son of Raguel, son of Jemnai; 9 and their brethren according to their generations, nine hundred and fifty-six, all the men [were] heads of families according to the houses of their fathers.
NSB(i) 7 Of the Benjamites: Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah; 8 Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, the son of Micri; and Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah. 9 The people from Benjamin, as listed in their genealogy, numbered nine hundred and fifty-six. All these men were heads of their families.
ISV(i) 7 From the descendants of Benjamin there was Meshullam’s son Sallu, who was also the grandson of Hodaviah and great-grandson of Hassenuah, 8 Jeroham’s son Ibneiah, Uzzi’s son Elah, who was also Michri’s grandson, and Shephatiah’s son Meshullam, who was the grandson of Reuel and great-grandson of Ibnijah, 9 along with 956 of their relatives according to their generations. All of these were leaders of families according to their ancestral households.
LEB(i) 7 And from the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, son of Hodaviah, the son of Hassenuah; 8 Ibneah the son of Jeroham; Elah the son of Uzzi, son of Michri; Meshullam the son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah; 9 and their brethren according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men were the heads of the families* in the house of their fathers.
BSB(i) 7 From the Benjamites: Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah; 8 Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, the son of Michri; Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 9 and 956 of their relatives according to their genealogy. All these men were heads of their families.
MSB(i) 7 From the Benjamites: Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah; 8 Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, the son of Michri; Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 9 and 956 of their relatives according to their genealogy. All these men were heads of their families.
MLV(i) 7 And of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah, 8 and Ibneiah the son of Jeroham and Elah the son of Uzzi, the son of Michri and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah, 9 and their brothers, according to their genealogy, nine hundred and fifty-six.
All these men were heads of fathers by their fathers' houses.
VIN(i) 7 Of the Benjamites: Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah; 8 Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, the son of Micri; and Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah. 9 The people from Benjamin, as listed in their genealogy, numbered nine hundred and fifty-six. All these men were heads of their families.
Luther1545(i) 7 Von den Kindern Benjamin: Sallu, der Sohn Mesullams, des Sohns Hodawjas, des Sohns Hasnuas; 8 und Jebneja, der Sohn Jerohams; und Ela, der Sohn Usis, des Sohns Michris; und Mesullam, der Sohn Sephatjas, des Sohns Reguels, des Sohns Jebnejas. 9 Dazu ihre Brüder in ihren Geschlechtern, neunhundertundsechsundfünfzig. Alle diese Männer waren Häupter der Väter im Hause ihrer Väter.
Luther1545_Strongs(i)
  7 H1121 Von den Kindern H1144 Benjamin H5543 : Sallu H1121 , der Sohn H4918 Mesullams H5574 , des Sohns Hodawjas, des Sohns Hasnuas;
  8 H1121 und Jebneja, der Sohn H3395 Jerohams H425 ; und Ela H1121 , der Sohn H5813 Usis H4381 , des Sohns Michris H4918 ; und Mesullam H8203 , der Sohn Sephatjas H7467 , des Sohns Reguels, des Sohns Jebnejas.
  9 H251 Dazu ihre Brüder H8435 in ihren Geschlechtern H582 , neunhundertundsechsundfünfzig. Alle diese Männer H7218 waren Häupter H1 der Väter H1004 im Hause H8337 ihrer H1 Väter .
Luther1912(i) 7 von den Kindern Benjamin: Sallu, der Sohn Mesullams, des Sohnes Hodavjas, des Sohnes Hasnuas, 8 und Jibneja, der Sohn Jerohams, und Ela, der Sohn Usis, des Sohnes Michris, und Mesullam, der Sohn Sephatjas, des Sohnes Reguels, des Sohnes Jibnejas, 9 dazu ihre Brüder in ihren Geschlechtern, neunhundertsechsundfünfzig. Alle diese Männer waren Häupter in ihren Vaterhäusern.
Luther1912_Strongs(i)
  7 H1121 von den Kindern H1144 Benjamin H5543 : Sallu H1121 , der Sohn H4918 Mesullams H1121 , des Sohnes H1938 Hodavjas H1121 , des Sohnes H5574 Hasnuas,
  8 H2997 und Jibneja H1121 , der Sohn H3395 Jerohams H425 , und Ela H1121 , der Sohn H5813 Usis H1121 , des Sohnes H4381 Michris H4918 , und Mesullam H1121 , der Sohn H8203 Sephatjas H1121 , des Sohnes H7467 Reguels H1121 , des Sohnes H2998 Jibnejas,
  9 H251 dazu ihre Brüder H8435 in ihren Geschlechtern H2572 H3967 H8672 H8337 , H582 . Alle diese Männer H7218 waren Häupter H1 H1004 in ihren Vaterhäusern .
ELB1871(i) 7 Und von den Söhnen Benjamins: Sallu, der Sohn Meschullams, des Sohnes Hodawjas, des Sohnes Hassenuas; 8 und Jibneja, der Sohn Jerochams; und Ela, der Sohn Ussis, des Sohnes Mikris; und Meschullam, der Sohn Schephatjas, des Sohnes Reghuels, des Sohnes Jibnijas; 9 und ihre Brüder nach ihren Geschlechtern: 956. Alle diese Männer waren Häupter der Väter ihrer Vaterhäuser.
ELB1905(i) 7 Und von den Söhnen Benjamins: Sallu, der Sohn Meschullams, des Sohnes Hodawjas, des Sohnes Hassenuas; 8 und Jibneja, der Sohn Jerochams; und Ela, der Sohn Ussis, des Sohnes Mikris; und Meschullam, der Sohn Schephatjas, des Sohnes Reghuels, des Sohnes Jibnijas; 9 und ihre Brüder nach ihren Geschlechtern: neunhundertsechsundfünfzig. Alle diese Männer waren Häupter der Väter ihrer Vaterhäuser.
ELB1905_Strongs(i)
  7 H1121 Und von den Söhnen H1144 Benjamins H5543 : Sallu H1121 , der Sohn H1121 Meschullams, des Sohnes H1121 Hodawjas, des Sohnes Hassenuas;
  8 H2997 und Jibneja H1121 , der Sohn H425 Jerochams; und Ela H1121 , der Sohn H1121 Ussis, des Sohnes H1121 Mikris; und Meschullam, der Sohn H1121 Schephatjas, des Sohnes H1121 Reghuels, des Sohnes Jibnijas;
  9 H251 und ihre Brüder H8435 nach ihren Geschlechtern H8672 -H3967 -H8337 -H2572 -H8672 -H3967 -H8337 -H2572 : neunhundertsechsundfünfzig H582 . Alle diese Männer H1004 waren H7218 Häupter H1 der Väter H1 ihrer Vaterhäuser .
DSV(i) 7 En van de kinderen van Benjamin waren Sallu, de zoon van Mesullam, den zoon van Hodavia, den zoon van Hassenua; 8 En Jibnea, de zoon van Jeroham, en Ela, de zoon van Uzzi, den zoon van Michri; en Mesullam, de zoon van Sefatja, den zoon van Reüel, den zoon van Jibnija; 9 En hun broederen naar hun geslachten, negenhonderd zes en vijftig; al deze mannen waren hoofden der vaderen in de huizen hunner vaderen.
DSV_Strongs(i)
  7 H4480 En van H1121 de kinderen H1144 van Benjamin H5543 waren Sallu H1121 , de zoon H4918 van Mesullam H1121 , den zoon H1938 van Hodavia H1121 , den zoon H5574 van Hassenua;
  8 H2997 En Jibnea H1121 , de zoon H3395 van Jeroham H425 , en Ela H1121 , de zoon H5813 van Uzzi H1121 , den zoon H4381 van Michri H4918 ; en Mesullam H1121 , de zoon H8203 van Sefatja H1121 , den zoon H7467 van Reuel H1121 , den zoon H2998 van Jibnija;
  9 H251 En hun broederen H8435 naar hun geslachten H8672 H3967 , negenhonderd H8337 zes H2572 en vijftig H3605 ; al H428 deze H582 mannen H7218 waren hoofden H1 der vaderen H1004 in de huizen H1 hunner vaderen.
Giguet(i) 7 Et des fils de Benjamin: Salem, fils de Mosollam, fils d’Odes, fils d’Asinu. 8 Et Jemnaa, fils de Jéroboam et Elo (ceux-ci étaient issus d’Ozi, fils de Machir), et Mosollam, fils de Saphatia, fils de Raguel, fils de Jemnaï, 9 Et leurs frères, selon leur naissance, au nombre de neuf cent cinquante-six, tous chefs de familles dans leur tribu.
DarbyFR(i) 7 Et des fils de Benjamin: Sallu, fils de Meshullam, fils d'Hodavia, fils d'Hassenua; 8 et Jibneïa, fils de Jerokham; et Éla, fils d'Uzzi, fils de Micri; et Meshullam, fils de Shephatia, fils de Rehuel, fils de Jibnija; 9 et leurs frères, selon leurs générations, neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes-là étaient chefs des pères de leurs maisons de pères.
Martin(i) 7 Et des enfants de Benjamin, Sallu fils de Mésullam, fils de Hodavia, fils de Hassenua. 8 Et Jibnéja fils de Jéroham, et Ela fils de Huzi, fils de Micri; et Mésullam fils de Saphatia, fils de Réhuël, fils de Jibnija. 9 Leurs frères, selon leurs générations, furent neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes-là furent chefs des pères, selon la maison de leurs pères.
Segond(i) 7 Des fils de Benjamin: Sallu, fils de Meschullam, fils d'Hodavia, fils d'Assenua; 8 Jibneja, fils de Jerocham; Ela, fils d'Uzzi, fils de Micri; Meschullam, fils de Schephathia, fils de Reuel, fils de Jibnija; 9 et leurs frères, selon leurs générations, neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes étaient chefs de famille dans les maisons de leurs pères.
Segond_Strongs(i)
  7 H1121 Des fils H1144 de Benjamin H5543  : Sallu H1121 , fils H4918 de Meschullam H1121 , fils H1938 d’Hodavia H1121 , fils H5574 d’Assenua ;
  8 H2997 Jibneja H1121 , fils H3395 de Jerocham H425  ; Ela H1121 , fils H5813 d’Uzzi H1121 , fils H4381 de Micri H4918  ; Meschullam H1121 , fils H8203 de Schephathia H1121 , fils H7467 de Reuel H1121 , fils H2998 de Jibnija ;
  9 H251 et leurs frères H8435 , selon leurs générations H8672 , neuf H3967 cent H2572 cinquante H8337 -six H582 . Tous ces hommes H7218 étaient chefs H1 de famille H1004 dans les maisons H1 de leurs pères.
SE(i) 7 Y de los hijos de Benjamín: Salú hijo de Mesulam, hijo de Hodavías, hijo de Asenúa; 8 e Ibneías hijo de Jeroham, y Ela hijo de Uzi, hijo de Micri; y Mesulam hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Ibnías. 9 Y sus hermanos por sus linajes fueron novecientos cincuenta y seis. Todos estos varones fueron cabezas de familia en las casas de sus padres.
ReinaValera(i) 7 Y de los hijos de Benjamín: Sallu hijo de Mesullam, hijo de Odavía, hijo de Asenua; 8 E Ibnías hijo de Jeroham, y Ela hijo de Uzzi, hijo de Michri; y Mesullam hijo de Sephatías, hijo de Rehuel, hijo de Ibnías. 9 Y sus hermanos por sus linajes fueron nuevecientos cincuenta y seis. Todos estos hombres fueron cabezas de familia en las casas de sus padres.
JBS(i) 7 Y de los hijos de Benjamín: Salú hijo de Mesulam, hijo de Hodavías, hijo de Asenúa; 8 e Ibneías hijo de Jeroham, y Ela hijo de Uzi, hijo de Micri; y Mesulam hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Ibnías. 9 Y sus hermanos por sus linajes fueron novecientos cincuenta y seis. Todos estos varones fueron cabezas de familia en las casas de sus padres.
Albanian(i) 7 Nga bijtë e Beniaminit: Salu, bir i Meshulamit, birit të Hodavias, birit të Hasenahit; 8 Ibnejahu, bir i Jerohamit, Elahu, bir i Uzit, birit të Mikrit, dhe Meshulami, bir i Shefatiahut, birit të Reuelit, që ishte bir i Ibnijahut; 9 vëllezërit e tyre, sipas brezave të tyre, ishin nëntëqind e pesëdhjetë e gjashtë veta. Tërë këta ishin të parë të një shtëpie atërore në shtëpitë e tyre atërore.
RST(i) 7 из сыновей Вениаминовых Саллу, сын Мешуллама, сын Годавии, сынГассенуи; 8 и Ивния, сын Иерохама, и Эла, сын Уззия, сына Михриева, и Мешуллам, сын Шефатии, сына Регуила, сына Ивнии, 9 и братья их, по родам их: девятьсот пятьдесят шесть, – все сии мужи были главы родов в поколениях своих.
Arabic(i) 7 ومن بني بنيامين سلّو بن مشلام بن هودويا بن هسنواة 8 ويبنيا بن يروحام وايلة بن عزي بن مكري ومشلام بن شفطيا بن رعوئيل بن يبنيا. 9 واخوتهم حسب مواليدهم تسع مئة وستة وخمسون. كل هؤلاء الرجال رؤوس آباء لبيوت آبائهم
Bulgarian(i) 7 От синовете на Вениамин: Салу, син на Месулам, син на Одуя, син на Асенуй; 8 и Евния, син на Ероам, и Ила син на Озия, син на Михри, и Месулам, син на Сефатия, син на Рагуил, син на Евния; 9 и братята им, според родословието им, деветстотин петдесет и шест души. Всички тези мъже бяха глави на бащини домове над бащините си домове.
Croatian(i) 7 Od Benjaminovih sinova Salu, sin Mešulama, sina Hodavje, Hasenuina sina; 8 Ibneja, Jerohamov sin, i Ela, sin Uzije, Mokrijeva sina, i Mešulam, sin Šefatje, sina Reuela, Ibnijina sina. 9 Imali su po svojim rodovima devet stotina pedeset i šestero braće. Svi su oni bili glavari, svaki svoga roda.
BKR(i) 7 Z synů pak Beniaminových: Sallu syn Mesullama, syna Hodavia, syna Hasenuova, 8 A Ibneiáš syn Jerochamův, Ela syn Uzi, syna Michri, a Mesullam syn Sefatiáše, syna Rehuelova, syna Ibniášova. 9 Bratří také jejich po pokoleních jejich, devět set padesáte a šest; všickni ti muži knížata čeledí po domích otců svých.
Danish(i) 7 og af Benjamins Børn: Sallu en Søn af Mesullam, som var en Søn af Hodavia, en Søn af Hassenua, 8 og Jibneja, Jerohams Søn, og Ela, der var en Søn af Ussi, en Søn af Mikri, og Mesullam, der var en Søn af Sefatja, der var en Søn af Revel, Jibnijas Søn. 9 Og deres Brødre i deres Slægter vare ni Hundrede og seks og halvtredsindstyve; alle disse Mænd var Øverster for deres Fædrenehuse efter deres Fædrenehuse.
CUV(i) 7 便 雅 憫 人 中 有 哈 西 努 的 曾 孫 、 何 達 威 雅 的 孫 子 、 米 書 蘭 的 兒 子 撒 路 , 8 又 有 耶 羅 罕 的 兒 子 伊 比 尼 雅 , 米 基 立 的 孫 子 、 烏 西 的 兒 子 以 拉 , 伊 比 尼 雅 的 曾 孫 、 流 珥 的 孫 子 、 示 法 提 雅 的 兒 子 米 書 蘭 , 9 和 他 們 的 族 弟 兄 , 按 著 家 譜 計 算 共 有 九 百 五 十 六 名 。 這 些 人 都 是 他 們 的 族 長 。
CUV_Strongs(i)
  7 H1144 便雅憫 H1121 H5574 中有哈西努 H1121 的曾孫 H1938 、何達威雅 H1121 的孫子 H4918 、米書蘭 H1121 的兒子 H5543 撒路,
  8 H3395 又有耶羅罕 H1121 的兒子 H2997 伊比尼雅 H4381 ,米基立 H1121 的孫子 H5813 、烏西 H1121 的兒子 H425 以拉 H2998 ,伊比尼雅 H1121 的曾孫 H7467 、流珥 H1121 的孫子 H8203 、示法提雅 H1121 的兒子 H4918 米書蘭,
  9 H251 和他們的族弟兄 H8435 ,按著家譜 H8672 計算共有九 H3967 H2572 五十 H8337 H582 名。這些人 H1 都是他們的族 H7218 長。
CUVS(i) 7 便 雅 悯 人 中 冇 哈 西 努 的 曾 孙 、 何 达 威 雅 的 孙 子 、 米 书 兰 的 儿 子 撒 路 , 8 又 冇 耶 罗 罕 的 儿 子 伊 比 尼 雅 , 米 基 立 的 孙 子 、 乌 西 的 儿 子 以 拉 , 伊 比 尼 雅 的 曾 孙 、 流 珥 的 孙 子 、 示 法 提 雅 的 儿 子 米 书 兰 , 9 和 他 们 的 族 弟 兄 , 按 着 家 谱 计 算 共 冇 九 百 五 十 六 名 。 这 些 人 都 是 他 们 的 族 长 。
CUVS_Strongs(i)
  7 H1144 便雅悯 H1121 H5574 中有哈西努 H1121 的曾孙 H1938 、何达威雅 H1121 的孙子 H4918 、米书兰 H1121 的儿子 H5543 撒路,
  8 H3395 又有耶罗罕 H1121 的儿子 H2997 伊比尼雅 H4381 ,米基立 H1121 的孙子 H5813 、乌西 H1121 的儿子 H425 以拉 H2998 ,伊比尼雅 H1121 的曾孙 H7467 、流珥 H1121 的孙子 H8203 、示法提雅 H1121 的儿子 H4918 米书兰,
  9 H251 和他们的族弟兄 H8435 ,按着家谱 H8672 计算共有九 H3967 H2572 五十 H8337 H582 名。这些人 H1 都是他们的族 H7218 长。
Esperanto(i) 7 el la Benjamenidoj:Salu, filo de Mesxulam, filo de Hodavja, filo de Hasenua, 8 kaj Jibneja, filo de Jerohxam, Ela, filo de Uzi, filo de Mihxri, kaj Mesxulam, filo de SXefatja, filo de Reuel, filo de Jibnija; 9 kaj iliaj fratoj laux sia deveno, nauxcent kvindek ses. CXiuj cxi tiuj estis cxefoj de patrodomoj en siaj patrodomoj.
Finnish(i) 7 Benjaminin lapsista, Sallu Mesullamin poika, Hodavian pojan, Hassenuan pojan, 8 Ja Jibneja Jerohamin poika, ja Ela Ussin poika, Mikrin pojan, ja Mesullam Sephatian poika, Reguelin pojan, Jibnejan pojan; 9 Niin myös heidän veljensä sukukuntainsa jälkeen yhdeksänsataa ja kuusikuudettakymmentä: nämät kaikki ovat olleet isäin päämiehet heidän isäinsä huoneessa.
FinnishPR(i) 7 benjaminilaisia: Sallu, Mesullamin poika, joka oli Hoodavjan poika, joka Senuan poika, 8 Jibneja, Jerohamin poika, Eela, Ussin poika, joka oli Mikrin poika, ja Mesullam, Sefatjan poika, joka oli Reguelin poika, joka Jibnean poika, 9 sekä heidän veljensä, heidän polveutumisensa mukaan, yhdeksänsataa viisikymmentä kuusi. Kaikki nämä olivat perhekunta-päämiehiä perhekunnissaan.
Haitian(i) 7 Nan moun fanmi Benjamen yo te gen Salou, pitit gason Mechoulam, ki te pitit gason Odavya, ki li menm te pitit gason Asenwa. 8 Te gen Jibneja, pitit gason Jeworam, Ela, pitit gason Ouzi, pitit pitit Mikri, ak Mechoulam, pitit Chepatya, ki te pitit Reouyèl, pitit pitit Jibniya. 9 Sa te fè antou nèfsansenkannsis (956) moun nan fanmi Benjamen an ki te rete lavil Jerizalèm. Yo tout te chèf fanmi yo.
Hungarian(i) 7 A Benjámin fiai közül: Sallu, Mésullám fia, ki Hodávia fia, ki Hasénua fia. 8 Ibnéja, Jérohám fia, és Ela, Uzzi fia, ki Mikri fia, és Mésullám, Séfátja fia, ki Reuel fia, ki Ibnija fia [vala.] 9 Testvéreik, nemzetségeik szerint, kilenczszázötvenhatan valának; ezek mind családfõk voltak az õ atyjok háznépe szerint.
Indonesian(i) 7 Orang-orang suku Benyamin yang tinggal di Yerusalem ada 956 keluarga. Kepala-kepala keluarga mereka ialah: Salu anak Mesulam, cucu Hodawya, buyut Hasenua; Yibnia anak Yeroham; Ela anak Uzi, cucu Mikhri; Mesulam anak Sefaca, cucu Rehuel, buyut Yibnia. 8 (9:7) 9 (9:7)
Italian(i) 7 E de’ figliuoli di Beniamino: Sallu, figliuolo di Mesullam, figliuolo di Hodavia, figliuolo di Hassenua; 8 ed Ibnea, figliuolo di Ieroham, ed Ela, figliuolo di Uzzi, figliuolo di Micri; e Mesullam, figliuolo di Sefatia, figliuolo di Reuel, figliuolo d’Ibnia; 9 ed i lor fratelli, spartiti per le lor generazioni, in numero di novecencinquantasei; tutti coloro furono capi di famiglie paterne della casa de’ lor padri.
ItalianRiveduta(i) 7 Dei figliuoli di Beniamino: Sallu, figliuolo di Meshullam, figliuolo di Hodavia, figliuolo di Hassena; 8 Jbneia, figliuolo di Jeroham; Ela, figliuolo di Uzzi, figliuolo di Micri; Meshullam, figliuolo di Scefatia, figliuolo di Reuel, figliuolo d’Jbnia; 9 e i loro fratelli, secondo le loro generazioni, novecentocinquantasei in tutto. Tutti questi erano capi delle rispettive case patriarcali.
Korean(i) 7 베냐민 자손중에서는 핫스누아의 증손 호다위아의 손자 므술람의 아들 살루요, 8 여로함의 아들 이브느야와, 미그리의 손자 웃시의 아들 엘라요, 이브니야의 증손 르우엘의 손자 스바댜의 아들 무술람이요, 9 또 저의 형제들이라 그 보계대로 계수하면 구백 오십 륙인이니라 그 집의 족장된 자들이더라
Lithuanian(i) 7 Benjaminai: Saluvas­sūnus Mešulamo, sūnaus Hodavijos, sūnaus Hasenuvos. 8 Jerohamo sūnus Ibnėja, Michrio sūnaus Uzio sūnus Ela ir Mešulamas­sūnus Šefatijos, sūnaus Reuelio, sūnaus Ibnijos. 9 Jų giminės žmonių skaičius buvo devyni šimtai penkiasdešimt šeši. Visi minimi asmenys buvo šeimų vadai.
PBG(i) 7 A z synów Benjaminowych: Salu, syn Mesullama, syna Hodowiego, syna Asenuowego. 8 A Ibnijasz, syn Jerochamowy, i Ela, syn Uzego, syna Michry, i Mesullam, syn Sefatyjasza, syna Rehuelowego, syna Ibnijaszowego. 9 Także braci ich według narodów ich było dziewięć set i pięćdziesiąt i sześć: ci wszyscy mężowie byli książętami rodzajów według domów ojców swoich.
Portuguese(i) 7 dos filhos de Benjamim: Salú, filho de Mechulam, filho de Hodavias, filho de Hassenua; 8 Jibnias, filho de Jeroam; Elá, filho de Uzi, filho de Micri; Mechulam, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Jebania; 9 e seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cinquenta e seis. Todos estes homens foram chefes de casas paternas, segundo as casas de seus pais.
Norwegian(i) 7 og av Benjamins barn: Sallu, sønn av Mesullam, sønn av Hodavja, sønn av Hassenua, 8 og Jibneja, sønn av Jeroham, og Ela, sønn av Ussi, sønn av Mikri, og Mesullam, sønn av Sefatja, sønn av Re'uel, sønn av Jibnija, 9 og deres brødre efter sine ætter, ni hundre og seks og femti i tallet; alle disse menn var overhoder for sine familier.
Romanian(i) 7 Fii de ai lui Beniamin: Salu, fiul lui Meşulam, fiul lui Hodavia, fiul lui Asenua; 8 Ibneia, fiul lui Ieroham; Ela, fiul lui Uzi, fiul lui Micri; Meşulam, fiul lui Şefatia, fiul lui Reuel, fiul lui Ibnia; 9 şi fraţii lor, după neamurile lor, nouă sute cincizeci şi şase. Toţi oamenii aceştia erau capi de familie în casele părinţilor lor.
Ukrainian(i) 7 А з синів Веніяминових: Саллу, син Мешуллама, сина Годавії, сина Сенуї, 8 і Ївнея, син Єрохамів; і Ела, син Уззі, сина Міхрі, і Мешуллам, син Шефатії, сина Реуїла, сина Ївнійї, 9 і брати їхні за їхніми нащадками, дев'ять сотень і п'ятдесят і шість. Усі ці мужі голови батьків, дому батьків своїх.