1 Chronicles 26:30

ABP_GRK(i)
  30 G3588 τω G* Χεβρωνί G* Ασαβίας G2532 και G3588 οι G80 αδελφοί αυτού G1473   G5207 υιοί G1411 δυνάμεως G5507 χίλιοι G2532 και G2035.1 επτακόσιοι G3588 οι G1909 επί G3588 της G1980.2 επισκέψεως G3588 του G* Ισραήλ G4008 πέραν G3588 του G* Ιορδάνου G4314 προς G1424 δυσμαίς G1519 εις G3956 πάσαν G3009 λειτουργίαν G2962 κυρίου G2532 και G2039 εργασίαν G3588 του G935 βασιλέως
LXX_WH(i)
    30 G3588 T-DSM τω   N-PRI χεβρωνι   N-NSM ασαβιας G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G80 N-NPM αδελφοι G846 D-GSM αυτου G5207 N-NPM υιοι G1415 A-NPM δυνατοι G5507 A-NPM χιλιοι G2532 CONJ και   A-NPM επτακοσιοι G1909 PREP επι G3588 T-GSF της   N-GSF επισκεψεως G3588 T-GSM του G2474 N-PRI ισραηλ G4008 PREP περαν G3588 T-GSM του G2446 N-GSM ιορδανου G4314 PREP προς G1424 N-DPF δυσμαις G1519 PREP εις G3956 A-ASF πασαν G3009 N-ASF λειτουργιαν G2962 N-GSM κυριου G2532 CONJ και G2039 N-ASF εργασιαν G3588 T-GSM του G935 N-GSM βασιλεως
HOT(i) 30 לחברוני חשׁביהו ואחיו בני חיל אלף ושׁבע מאות על פקדת ישׂראל מעבר לירדן מערבה לכל מלאכת יהוה ולעבדת המלך׃
IHOT(i) (In English order)
  30 H2276 לחברוני of the Hebronites, H2811 חשׁביהו Hashabiah H251 ואחיו and his brethren, H1121 בני men of valor, H2428 חיל men of valor, H505 אלף a thousand H7651 ושׁבע and seven H3967 מאות hundred, H5921 על among H6486 פקדת officers H3478 ישׂראל them of Israel H5676 מעבר on this side H3383 לירדן Jordan H4628 מערבה westward H3605 לכל in all H4399 מלאכת the business H3068 יהוה of the LORD, H5656 ולעבדת and in the service H4428 המלך׃ of the king.
Vulgate(i) 30 porro de Hebronitis Asabias et fratres eius viri fortissimi mille septingenti praeerant Israheli trans Iordanem contra occidentem in cunctis operibus Domini et in ministerium regis
Clementine_Vulgate(i) 30 Porro de Hebronitis Hasabias, et fratres ejus viri fortissimi, mille septingenti præerant Israëli trans Jordanem contra occidentem, in cunctis operibus Domini, et in ministerium regis.
Wycliffe(i) 30 Sotheli of Ebronytis, Asabie, and Sabie, and hise britheren, ful stronge men, a thousynde and seuene hundrid, weren souereyns on Israel biyende Jordan ayens the weste, in alle the werkis of the Lord, and in to the seruyce of the kyng.
Coverdale(i) 30 Amonge the Hebronites was Hasabia & his brethren, valeaunt men, a thousande and seuen hundreth, ouer the offyces of Israel on this syde Iordane westwarde for all maner worke of the LORDE, and to serue the kinge.
MSTC(i) 30 And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of activity a thousand and seven hundred, were officers in Israel on this side Jordan westward, in all businesses of the LORD and service of the king.
Matthew(i) 30 And of the Hebronites Hasabiah & hys brethren men of actiuite a thousande & .vij. hundred were offycers in Israell on thys syde Iordan westwarde, in all busynesses of the Lorde and seruyce of the kynge.
Great(i) 30 And of the Hebronites Hasabiahu & his brethren, men of actiuite a thousande & seuen hundred, were officers amonge them of Israel beyond Iordan westward, in all busynesse belonging to God, and seruice of the kynge.
Geneva(i) 30 Of the Hebronites, Ashabiah and his brethren, men of actiuitie, a thousande, and seuen hundreth were officers for Israel beyonde Iorden Westward, in all the busines of the Lord, and for the seruice of the King.
Bishops(i) 30 And of the Hebronites, Hasabiahu and his brethren, men of actiuitie, a thousand and seuen hundred, were officers among them of Israel beyond Iordane westward, in al busynesse belonging to God, and seruice of the king
DouayRheims(i) 30 And of the Hebronites Hasabias, and his brethren most able men, a thousand seven hundred had the charge over Israel beyond the Jordan westward, in all the works of the Lord, and for the service of the king.
KJV(i) 30 And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valor, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.
KJV_Cambridge(i) 30 And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.
Thomson(i) 30 And of the Chebronites, Asabias and his brethren, heads of subordinate families, amounting to seventeen hundred, had the oversight of Israel on the western bank of the Jordan, for every service of the Lord and every work of the king.
Webster(i) 30 And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valor, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side of Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.
Brenton(i) 30 For the Chebronites, Asabias and his brethren, a thousand and seven hundred mighty men, were over the charge of Israel beyond Jordan westward, for all the service of the Lord and work of the king.
Brenton_Greek(i) 30 Τῷ Χεβρωνὶ Ἀσαβίας καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ υἱοὶ δυνατοὶ, χίλιοι καὶ ἑπτακόσιοι ἐπὶ τῆς ἐπισκέψεως τοῦ Ἰσραὴλ πέραν τοῦ Ἰορδάνου πρὸς δυσμαῖς, εἰς πᾶσαν λειτουργίαν Κυρίου καὶ ἐργασίαν τοῦ βασιλέως.
Leeser(i) 30 Of the Hebronites were Chashabyahu and his brethren, valiant men, a thousand and seven hundred in number, appointed over the affairs of Israel on this side of the Jordan to the west, for all the business of the Lord, and for the service of the king.
YLT(i) 30 Of the Hebronite, Hashabiah and his brethren, sons of valour, a thousand and seven hundred, are over the inspection of Israel, beyond the Jordan westward, for all the work of Jehovah, and for the service of the king.
JuliaSmith(i) 30 To the Hebronites, Hashabiah and his brethren, sons of strength, a thousand and seven hundred over the charge of Israel from beyond to Jordan from the west for all the work of Jehovah, and for the service of the king.
Darby(i) 30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, for the administration of Israel on this side Jordan westward, for all the business of Jehovah, and for the service of the king.
ERV(i) 30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, had the oversight of Israel beyond Jordan westward; for all the business of the LORD, and for the service of the king.
ASV(i) 30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valor, a thousand and seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Jehovah, and for the service of the king.
JPS_ASV_Byz(i) 30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward; for all the business of the LORD, and for the service of the king.
Rotherham(i) 30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, sons of valour, one thousand seven hundred, had the oversight of Israel, across the Jordan westward,––for all the business of Yahweh, and for the service of the king.
CLV(i) 30 Of the Hebronite, Hashabiah and his brethren, sons of valor, a thousand and seven hundred, [are] over the inspection of Israel, beyond the Jordan westward, for all the work of Yahweh, and for the service of the king.
BBE(i) 30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, seventeen hundred able men, were overseers of Israel on the other side of the Jordan, to the west, being responsible for all the work of the Lord's house and for the work done by the king's servants.
MKJV(i) 30 Of the men of Hebron, Hashabiah and his brothers, men of valor, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of Jehovah, and in the service of the king.
LITV(i) 30 Of the Hebronites: Hashabiah and his brothers, sons of might; a thousand and seven hundred over the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the work of Jehovah, and for the king's service.
ECB(i) 30 Of the Hebroniy: Hashab Yah and his brothers sons of valour - a thousand and seven hundred; overseers among them of Yisra El on this side Yarden duskward in all the work of Yah Veh and in the service of the sovereign.
ACV(i) 30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, men of valor, a thousand and seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of LORD, and for the service of the king.
WEB(i) 30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, men of valor, one thousand seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Yahweh, and for the service of the king.
NHEB(i) 30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, men of valor, one thousand seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of the LORD, and for the service of the king.
AKJV(i) 30 And of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, men of valor, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.
KJ2000(i) 30 And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valor, a thousand and seven hundred, were officers over them of Israel on this side of the Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.
UKJV(i) 30 And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.
EJ2000(i) 30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand seven hundred, presided over Israel on the other side of the Jordan westward in all the work of the LORD and in the service of the king.
CAB(i) 30 For the Hebronites, Hashabiah and his brethren, a thousand and seven hundred mighty men, were over the charge of Israel beyond the Jordan westward, for all the service of the Lord and work of the king.
LXX2012(i) 30 For the Chebronites, Asabias and his brethren, a thousand and seven hundred mighty men, [were] over the charge of Israel beyond Jordan westward, for all the service of the Lord and work of the king.
NSB(i) 30 From the Hebronites: Hashabiah and his relatives, seventeen hundred able men, were responsible in Israel west of the Jordan for all the work of Jehovah and for the king’s service.
ISV(i) 30 From the descendants of Hebron, Hashabiah and his relatives—1,700 outstanding men—were assigned oversight of Israel west of the Jordan regarding all of the LORD’s work and services on behalf of the king.
LEB(i) 30 For the Hebronites: Hashabiah and his brothers, one thousand seven hundred men of ability, were over the administration of Israel beyond the Jordan westward, for all the work of Yahweh and for the service of the king.
BSB(i) 30 From the Hebronites, Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had charge of the affairs of Israel west of the Jordan for all the work of the LORD and for the service of the king.
MSB(i) 30 From the Hebronites, Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had charge of the affairs of Israel west of the Jordan for all the work of the LORD and for the service of the king.
MLV(i) 30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, men of valor, a thousand and seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Jehovah and for the service of the king.
VIN(i) 30 From the Hebronites: Hashabiah and his relatives, seventeen hundred able men, were responsible in Israel west of the Jordan for all the work of the LORD and for the king's service.
Luther1545(i) 30 Unter den Hebroniten aber war Hasabja und seine Brüder, fleißige Leute, tausend und siebenhundert, über das Amt Israels diesseit des Jordans, gegen Abend, zu allerlei Geschäft des HERRN und zu dienen dem Könige.
Luther1912(i) 30 Unter den Hebroniten aber waren Hasabja und seine Brüder, tüchtige Leute, tausend und siebenhundert, über die Ämter Israels diesseits des Jordans gegen Abend, zu allerlei Geschäft des HERRN und zu dienen dem König.
ELB1871(i) 30 Von den Hebronitern waren Haschabja und seine Brüder, wackere Männer, 1700, zur Aufsicht über Israel diesseit des Jordan gegen Abend, für alle Angelegenheiten Jehovas und für den Dienst des Königs. -
ELB1905(i) 30 Von den Hebronitern waren Haschabja und seine Brüder, wackere Männer, tausendsiebenhundert, zur Aufsicht über Israel diesseit des Jordan gegen Abend, für alle Angelegenheiten Jahwes und für den Dienst des Königs.
DSV(i) 30 Van de Hebronieten was Hasabja, en zijn broeders, kloeke mannen, duizend en zevenhonderd, over de ambten van Israël op deze zijde van de Jordaan tegen het westen, over al het werk des HEEREN, en tot den dienst des konings.
Giguet(i) 30 Asubias, issu d’Hébron, et ses frères, hommes forts, au nombre de dix-sept cents, avaient la surveillance d’Israël, sur la rive occidentale du Jourdain, pour tout ce qui concernait le service du Seigneur et le gouvernement du roi.
DarbyFR(i) 30 D'entre les Hébronites, Hashabia et ses frères, hommes vaillants, au nombre de mille sept cents, pour l'administration d'Israël, en deçà du Jourdain, vers le couchant, pour toutes les affaires de l'Éternel et pour le service du roi.
Martin(i) 30 Quant aux Hébronites, Hasabia et ses frères, hommes vaillants, au nombre de mille sept cents, présidaient sur le gouvernement d'Israël au deçà du Jourdain, vers l'Occident, pour tout ce qui concernait l'Eternel, et pour le service du Roi.
Segond(i) 30 Parmi les Hébronites, Haschabia et ses frères, hommes vaillants, au nombre de mille sept cents, avaient la surveillance d'Israël, de l'autre côté du Jourdain, à l'occident, pour toutes les affaires de l'Eternel et pour le service du roi.
SE(i) 30 De los hebronitas, Hasabías y sus hermanos, hombres de valor, que eran mil setecientos, presidían a Israel al otro lado del Jordán, al occidente, en toda la obra del SEÑOR, y en el servicio del rey.
ReinaValera(i) 30 De los Hebronitas, Hasabías y sus hermanos, hombres de vigor, mil y setecientos, gobernaban á Israel de la otra parte del Jordán, al occidente, en toda la obra de Jehová, y en el servicio del rey.
JBS(i) 30 De los hebronitas, Hasabías y sus hermanos, hombres de valor, que eran mil setecientos, presidían a Israel al otro lado del Jordán, al occidente, en toda la obra del SEÑOR, y en el servicio del rey.
Albanian(i) 30 Ndër Hebronitët, Hashabiahu dhe vëllezërit e tij, një mijë e shtatëqind trima, u caktuan të mbikqyrnin Izraelin, këndej Jordanit, në perëndim, në të tëra çështjet e Zotit dhe të shërbimit të mbretit.
RST(i) 30 Из племени Хевронова: Хашавия и братья его, люди мужественные, тысяча семьсот, имели надзор над Израилем по эту сторону Иордана к западу, по всяким делам служения Господня и по службе царской.
Arabic(i) 30 من الحبرونيين حشبيا واخوته ذوو بأس الف وسبع مئة موكلين على اسرائيل في عبر الاردن غربا في كل عمل الرب وفي خدمة الملك.
Bulgarian(i) 30 От хевроновците Асавия и братята му, хиляда и седемстотин силни мъже, бяха надзиратели над Израил отсам Йордан, на запад, за всичките ГОСПОДНИ дела и в служба на царя.
Croatian(i) 30 Hebronovci Hašabja i njegova braća, tisuću i sedam stotina vrsnih ljudi, upravljali su Izraelom s ovu stranu Jordana na zapadu u svakom Jahvinu poslu i u kraljevskoj službi.
BKR(i) 30 Z Hebronských Chasabiáš a bratří jeho, mužů silných tisíc a sedm set bylo v přednosti nad Izraelem, za Jordánem k západu, ve všelikém díle Hospodinově a v službě královské.
Danish(i) 30 Af Hebroniterne vare Hasabia og hans Brødre, duelige Folk, tusinde og syv Hundrede, beskikkede over Embederne i Israel paa denne Side Jordanen imod Vesten, til alle Haande HERRENS Gerning og til Kongens Tjeneste.
CUV(i) 30 希 伯 倫 族 有 哈 沙 比 雅 和 他 弟 兄 一 千 七 百 人 , 都 是 壯 士 , 在 約 但 河 西 、 以 色 列 地 辦 理 耶 和 華 與 王 的 事 。
CUVS(i) 30 希 伯 伦 族 冇 哈 沙 比 雅 和 他 弟 兄 一 千 七 百 人 , 都 是 壮 士 , 在 约 但 河 西 、 以 色 列 地 办 理 耶 和 华 与 王 的 事 。
Esperanto(i) 30 El la HXebronidoj, HXasxabja kaj liaj fratoj, bravaj homoj, mil sepcent, havis oficojn en Izrael transe de Jordan, okcidente, por cxiuj aferoj koncernantaj la Eternulon kaj por la aferoj de la regxo.
Finnish(i) 30 Hebronilaisia Hasabia ja hänen veljensä, väkevät miehet, tuhannen ja seitsemänsataa, asetetut virkaan Israelissa, tuolla puolella Jordania länteen päin, kaikkinaisiin Herran asioihin ja kuninkaan palvelukseen.
FinnishPR(i) 30 Hebronilaisista määrättiin Hasabja ja hänen veljensä, tuhat seitsemänsataa kykenevää miestä, Israelin hallinnon hoitoon Jordanin länsipuolella, kaikkinaisiin Herran toimiin ja kuninkaan palvelukseen.
Haitian(i) 30 Nan branch fanmi Ebwon an, te gen Asabya ak fanmi l' yo, antou milsètsan (1700) vanyan gason ki te reskonsab enspekte zòn peyi Izrayèl ki te sou bò solèy kouche larivyè Jouden an, pou wè si tout bagay ki gen rapò ak sèvis Seyè a ansanm ak zafè wa a t'ap mache byen.
Hungarian(i) 30 A Hebroniták közül Hasábiás és testvérei igen erõs férfiak, ezeren és hétszázan valának, a kik Izráel népe között, a Jordán vizén túl napenyészetre, gondviselõk voltak az Úr minden dolgában és a király szolgálatjában.
Indonesian(i) 30 Segala urusan keagamaan dan urusan pemerintahan di Israel bagian barat Sungai Yordan diserahkan kepada Hasabya, dan kepada 1.700 sanak saudaranya: semuanya orang-orang terkemuka keturunan Hebron.
Italian(i) 30 Quant’è agli Hebroniti, Hasabia, e i suoi fratelli uomini di valore, in numero di mille settecento, aveano il carico del reggimento d’Israele di qua dal Giordano, verso Occidente, in ogni opera del Signore, e nel servigio del re.
ItalianRiveduta(i) 30 Fra gli Hebroniti, Hashabia e i suoi fratelli, uomini valorosi, in numero di millesettecento furono preposti alla sorveglianza d’Israele, di qua dal Giordano, a occidente, per tutti gli affari che concernevano l’Eterno, e per il servizio del re.
Korean(i) 30 헤브론 자손 중에 하사뱌와 그 동족 용사 일천 칠백인은 요단 서편에서 이스라엘을 주관하여 여호와의 모든 일과 왕을 섬기는 직임을 맡았으며
Lithuanian(i) 30 Hebronas Hašabijas ir jo giminės, tūkstantis septyni šimtai narsių vyrų, buvo paskirti Jordano vakaruose esantiems izraelitams viršininkais Viešpaties reikalams ir karaliaus tarnybai.
PBG(i) 30 Z Hebrończyków: Hasabijasz i braci jego, mężów dużych, było tysiąc i siedm set przełożonych nad Izraelem za Jordanem na zachód słońca, w każdej robocie Pańskiej i w posłudze królewskiej.
Portuguese(i) 30 Dos hebronitas foram Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, que tinham a seu cargo Israel, ao ocidente do Jordão, em todos os negócios do Senhor e no serviço do rei.
Norwegian(i) 30 Blandt hebronittene var Hasabja og hans brødre, dyktige menn, tusen og syv hundre i tallet, satt over Israel i landet på vestsiden av Jordan i alt som vedkom Herrens gjerning og kongens tjeneste.
Romanian(i) 30 Dintre Hebroniţi: Haşabia şi fraţii săi, oameni viteji, în număr de o mie şapte sute, aveau privigherea asupra lui Israel, dincoace de Iordan, la apus, pentru toate treburile Domnului şi pentru slujba împăratului.
Ukrainian(i) 30 Від Хевронівців: Хашавія та брати його, мужі хоробрі, тисяча й сім сотень, над переглядом Ізраїля з другого боку Йордану на захід, для всякої Господньої праці та для роботи царської.