1 Chronicles 17:2

HOT(i) 2 ויאמר נתן אל דויד כל אשׁר בלבבך עשׂה כי האלהים עמך׃
Vulgate(i) 2 et ait Nathan ad David omnia quae in corde tuo sunt fac Deus enim tecum est
Wycliffe(i) 2 And Nathan seide to Dauid, Do thou alle thingis that ben in thin herte, for God is with thee.
Coverdale(i) 2 Nathan saide vnto Dauid: What so euer is in thine hert, that do: for God is with ye.
MSTC(i) 2 And Nathan said to David, "Do all that is in thine heart, for God is with thee."
Matthew(i) 2 And Nathan sayde to Dauid: do all that is in thyne hert, for God is wt the.
Great(i) 2 And Nathan sayd to Dauid: do all that is in thyne herte, for God is with the.
Geneva(i) 2 Then Nathan said to Dauid, Do all that is in thine heart: for God is with thee.
Bishops(i) 2 And Nathan sayde vnto Dauid: Do all that is in thyne heart, for God is with thee
DouayRheims(i) 2 And Nathan said to David: Do all that is in thy heart: for God is with thee.
KJV(i) 2 Then Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee.
KJV_Cambridge(i) 2 Then Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee.
Thomson(i) 2 Thereupon Nathan said to David, Do whatever is in thy heart; for God is with thee.
Webster(i) 2 Then Nathan said to David, Do all that is in thy heart; for God is with thee.
Brenton(i) 2 And Nathan said to David, Do all that is in thy heart; for God is with thee.
Brenton_Greek(i) 2 Καὶ εἶπε Νάθαν πρὸς Δαυὶδ, πᾶν τὸ ἐν τῇ ψυχῇ σου ποίει, ὅτι Θεὸς μετὰ σοῦ.
Leeser(i) 2 And Nathan said unto David, All that is in thy heart do; for God is with thee.
YLT(i) 2 and Nathan saith unto David, `All that is in thy heart do, for God is with thee.'
JuliaSmith(i) 2 And Nathan will say to David, Do all that is thy heart; for God is with thee.
Darby(i) 2 And Nathan said to David, Do all that is in thy heart; for God is with thee.
ERV(i) 2 And Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee.
ASV(i) 2 And Nathan said unto David, Do all that is in thy heart; for God is with thee.
JPS_ASV_Byz(i) 2 And Nathan said unto David: 'Do all that is in thy heart; for God is with thee.'
Rotherham(i) 2 Then said Nathan unto David, All that is in thy heart, do,––for, God, is with thee.
CLV(i) 2 and Nathan said unto David, `All that [is] in your heart do, for Elohim [is] with you..
BBE(i) 2 And Nathan said to David, Do whatever is in your heart, for God is with you.
MKJV(i) 2 And Nathan said to David, Do all that is in your heart, for God is with you.
LITV(i) 2 And Nathan said to David, Do all that is in your heart, for God is with you.
ECB(i) 2 And Nathan says to David, Work all that is in your heart; for Elohim is with you.
ACV(i) 2 And Nathan said to David, Do all that is in thy heart, for God is with thee.
WEB(i) 2 Nathan said to David, “Do all that is in your heart; for God is with you.”
NHEB(i) 2 Nathan said to David, "Do all that is in your heart; for God is with you."
AKJV(i) 2 Then Nathan said to David, Do all that is in your heart; for God is with you.
KJ2000(i) 2 Then Nathan said unto David, Do all that is in your heart; for God is with you.
UKJV(i) 2 Then Nathan said unto David, Do all that is in your heart; for God is with you.
EJ2000(i) 2 Then Nathan said unto David, Do all that is in thy heart for God is with thee.
CAB(i) 2 And Nathan said to David, Do all that is in your heart; for God is with you.
LXX2012(i) 2 And Nathan said to David, Do all that is in your heart; for God [is] with you.
NSB(i) 2 Nathan replied to David: »Do what you have in mind, for God is with you.«
ISV(i) 2 “Do everything you have in mind,” Nathan replied to David, “because God is with you.”
LEB(i) 2 And Nathan said to David, "Whatever is in your heart, do, for God is with you."
BSB(i) 2 And Nathan replied to David, “Do all that is in your heart, for God is with you.”
MSB(i) 2 And Nathan replied to David, “Do all that is in your heart, for God is with you.”
MLV(i) 2 And Nathan said to David, Do all that is in your heart, for God is with you.
VIN(i) 2 Nathan replied to David: "Do what you have in mind, for God is with you."
Luther1545(i) 2 Nathan sprach zu David: Alles, was in deinem Herzen ist, das tue; denn Gott ist mit dir.
Luther1912(i) 2 Nathan sprach zu David: Alles was in deinem Herzen ist, das tue; denn Gott ist mit dir.
ELB1871(i) 2 Und Nathan sprach zu David: Tue alles, was du im Herzen hast, denn Gott ist mit dir.
ELB1905(i) 2 Und Nathan sprach zu David: Tue alles, was du im Herzen hast, denn Gott ist mit dir.
DSV(i) 2 Toen zeide Nathan tot David: Doe alles, wat in uw hart is, want God is met u.
Giguet(i) 2 Et Nathan dit à David: Tout ce qui est en ton coeur, fais-le, car Dieu est avec toi.
DarbyFR(i) 2 Et Nathan dit à David: Fais tout ce qui est dans ton coeur, car Dieu est avec toi.
Martin(i) 2 Et Nathan dit à David : Fais tout ce qui est en ton coeur; car Dieu est avec toi.
Segond(i) 2 Nathan répondit à David: Fais tout ce que tu as dans le coeur, car Dieu est avec toi.
SE(i) 2 Y Natán dijo a David: Haz todo lo que está en tu corazón, porque Dios es contigo.
ReinaValera(i) 2 Y Nathán dijo á David: Haz todo lo que está en tu corazón, porque Dios es contigo.
JBS(i) 2 Y Natán dijo a David: Haz todo lo que está en tu corazón, porque Dios está contigo.
Albanian(i) 2 Nathani iu përgjegj Davidit: "Bëj të gjitha ato që ke në zemër, sepse Perëndia është me ty".
RST(i) 2 И сказал Нафан Давиду: все, что у тебя на сердце, делай, ибо с тобою Бог.
Arabic(i) 2 فقال ناثان لداود افعل كل ما في قلبك لان الله معك.
Bulgarian(i) 2 И Натан каза на Давид: Направи всичко, което е в сърцето ти, защото Бог е с теб.
Croatian(i) 2 Natan odgovori Davidu: "Što ti je god na srcu, čini, jer je Bog s tobom."
BKR(i) 2 I řekl Nátan Davidovi: Cožkoli jest v srdci tvém, učiň; nebo Bůh s tebou jest.
Danish(i) 2 Da sagde Nathan til David: Gør alt det, som er i dit Hjerte; thi Gud er med dig.
CUV(i) 2 拿 單 對 大 衛 說 : 你 可 以 照 你 的 心 意 而 行 , 因 為   神 與 你 同 在 。
CUVS(i) 2 拿 单 对 大 卫 说 : 你 可 以 照 你 的 心 意 而 行 , 因 为   神 与 你 同 在 。
Esperanto(i) 2 Kaj Natan diris al David:CXion, kio estas sur via koro, faru, cxar Dio estas kun vi.
Finnish(i) 2 Natan sanoi Davidille: kaikki mikä sinun sydämessäs on, tee, sillä Herra on sinun kanssas.
FinnishPR(i) 2 "Tee vain kaikki, mitä mielessäsi on, sillä Jumala on sinun kanssasi".
Haitian(i) 2 Natan reponn li: -Tou sa ou gen lide fè, ou mèt fè l' paske Seyè a kanpe la avèk ou.
Hungarian(i) 2 Akkor monda Nátán Dávidnak: Valami a te szívedben van, cselekedd meg, mert az Isten veled leend.
Indonesian(i) 2 Natan menjawab, "Lakukanlah segala niat Baginda sebab Allah menolong Baginda."
Italian(i) 2 E Natan disse a Davide: Fa’ tutto quello che tu hai in cuore; perciocchè Iddio è teco.
ItalianRiveduta(i) 2 Nathan rispose a Davide: "Fa’ tutto quello che hai in cuore di fare, poiché Dio è teco".
Korean(i) 2 나단이 다윗에게 고하되 하나님이 왕과 함께 계시니 무릇 마음에 있는 바를 행하소서
Lithuanian(i) 2 Natanas atsakė Dovydui: “Daryk visa, kas yra tavo širdyje, nes Dievas yra su tavimi”.
PBG(i) 2 I rzekł Natan do Dawida: Cokolwiek jest w sercu twem, uczyń, gdyż Bóg jest z tobą.
Portuguese(i) 2 Então Natan disse a David: Tudo quanto tens no teu coração faz, porque Deus é contigo.
Norwegian(i) 2 Natan sa til David: Gjør du alt det du har i sinne! For Gud er med dig.
Romanian(i) 2 Natan a răspuns lui David:,,Fă tot ce-ţi spune inima, căci Dumnezeu este cu tine.``
Ukrainian(i) 2 І сказав Натан до Давида: Зроби все, що в серці твоєму, бо Бог із тобою!