This work, as the title-page indicates, consists of several
portions somewhat distinct but naturally related, all having reference to one
great object, a thorough verbal index to the Holy Scriptures, as they exist in
the three most important forms now known to the British and American readers and
scholars, namely, the partly Hebrew and partly Greek original text, and the
"Authorized" and "Revised" ** English Versions. The basis of the whole work is
the first and much the largest portion, to which this Preface more particularly
applies. The design and use of the succeeding portions are explained in the
Prefaces to them respectively.
The present work is entitled "The Exhaustive Concordance" of
the text of the English Bible ordinarily in use, because it is the only one
hitherto constructed that gives all the words of that book and all the passages
where they are found; and in this respect no Concordance can ever be made more
perfect.
In its preparation three great features have been constantly
kept in view, completeness, simplicity, and
accuracy. It is intended to be a
permanent standard for purposes of reference: so full in its vocabulary and
lists that every one consulting it will be sure to find a passage easily and
quickly, by seeking it under any word whatever that it contains; so plain in its
arrangement that a child cannot miss his way in using it; so correct in its
citations, both numerical and verbal, that the most scholarly may implicitly
depend upon it.* A mere comparison with other works of the kind hitherto
produced, however useful they may have been in their place, will reveal the fact
that none of them perfectly or adequately combines these advantages; and it will
especially be evident that they all fall short in the most essential requisite,
namely, completeness.
For this reason no preceding work of the kind has been taken as
a basis for the present one; it is entirely independent of them all. The
passages were collected directly from the sacred text, and they have been
repeatedly compared with it, both in the manuscript and in type, in so careful
and thorough a manner as to test satisfactorily their exhaustiveness and
exactness. The comparatively few passages?chiefly unimportant particles, which
have at last been found to have escaped all previous verification, are given in
the Addenda at the close of this vocabulary.?
By observing the subjoined Directions, in the associated use of
the Comparative Concordance ** and the Hebrew and Greek Dictionaries, the reader
will have substantially a Concordance-Lexicon of both the Authorized and the
Revised English Version, as well as of the Hebrew Old Testament and the Greek
New Testament.
* The most unsparing industry and scrupulous care have been
exercised to weed out all errors, as the work was passing through the press, by
means of varied and minute verification with the English and the original texts;
but in a task so extended and of such intricacy and peculiar detail, the author
cannot hope to have escaped all errata, whether typographical or clerical. He
feels confident, however, that in the most essential part of the work, namely,
the Main Concordance, which gives the means of readily finding any passage in
the Common Version?the purpose for which a Concordance is usually consulted?this
will rarely if ever be found defective. He will be thankful to any of his
readers who will do him the favor of pointing out any errors that they may
discover in it, with a view to their future correction.
? In such cases a small caret
mark (thus ^) is added immediately after the leading word at
the heading of the corresponding article in the Main Concordance, in order to
call the reader's attention to these further citations in the Addenda. Where the
heading has itself been omitted, the caret
is set horizontally in its place (thus >).
** The Revised Version, and now even the American Standard
Revised Version, have fallen into relative disuse. The King James Version
continues to hold the field, having withstood myriads of versions since this
work appeared in 1894. For this reason, we have dropped the Comparative
Concordance to the Revised Version.
Plan of the Book
1. All the original words are treated in their alphabetical
Greek order, and are numbered regularly from the first to the last, each being
known throughout by its appropriate number. This renders reference easy without
recourse to the Greek characters.
2. Immediately after each word is given its exact equivalent in
English letters, according to the system of transliteration laid down in the
scheme here following, which is substantially that adopted in the Common English
Version, only more consistently and uniformly carried out; so that the word
could readily be turned back again into Greek from the form thus given
it.
3. Next follows the precise pronunciation, according to the
usual English mode of sounding syllables, so plainly indicated that none can
fail to apprehend and apply it. The most approved sounds are adopted, as laid
down in the annexed scheme of articulation, and in such a way that any good
Grcist would immediately recognise the word if so pronounced, notwithstanding
the minor variations current among scholars in this respect.
4. Then ensues a tracing of the etymology, radical meaning, and
applied significations of the word, justly but tersely analyzed and expressed,
with any other important peculiarities in this regard.
5. In the case of proper names, the same method is pursued, and
at this point the regular mode of Anglicizing it, after the general style of the
Common English Version, is given, and a few words of explanation are added to
identify it.
6.
Finally (after the punctuation mark :?) are given all the different renderings
of the word in the Authorized English Version, arranged in the alphabetical
order of the leading terms, and conveniently condensed according to the
explanations given below.
By searching out these various renderings in the Main
Concordance, to which the Dictionary is designed as a companion, and noting the
passages to which the same number corresponding to that of any given Greek word
is attached in the marginal column, the reader, whether acquainted with the
original language or not, will obtain a complete Greek
Concordance also, expressed in the words of the Common
English Version. This is an advantage which no other Concordance or Lexicon
affords.
Signs Employed
+ (addition)
denotes a rendering in the A. V. of one or more Gr. Words in connection with the
one under consideration.
× (multiplication) denotes a rendering in the A. V. that results from an idiom peculiar to
the Gr.
( ) (parenthesis), in the renderings of the A. V., denotes a word or syllable sometimes
given in connection with the principal word to which it is annexed.
[ ] (bracket),
in the rendering from the A. V., denotes the inclusion of an additional word in
the Gr.
Italics, at the end of a rendering from
the A. V., denote an explanation of the variations from the usual form.
Α the first letter of the alphabet; figuratively, only (from its use as a numeral) the first: Derivation: of Hebrew origin;
KJV Usage: Alpha.
Often used (usually ἄν, before a vowel) also in composition (as a contraction from G427) in the sense of privation; so, in many words, beginning with this letter; occasionally in the sense of union (as a contraction of G260). G427G260 Thayer:
Α, α, ἄλφα, τό, the first letter of the Greek alphabet, opening the series which the letter ω closes. Hence the expression ἐγώ εἰμι τὸ Α [L T Tr WH ἄλφα] καὶ τὸ Ω [Ὦ L WH] Rev. i. 8, 11 Rec., which is explained by the appended words ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος, xxi. 6, and by the further addition ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, xxii. 13. On the meaning of the phrase cf. Rev. xi. 17; Is. xli. 4; xliv. 6; xlviii. 12; [esp. B. D. Am. ed. p. 73]. Α, when preficed to words as an inseparable syllable, is 1. privative (στερητικόν), like the Lat. in-, the Eng. un-, giving a negative sense to the word to which it is preficed, as ἀβαρής; or signifying what is contrary to it as ἄτιμος, ἀτιμόω; before vowels generally ἀν-, as ἀναίτιος. 2. copulative (ἀθροιστικόν), akin to the particle ἅμα [cf. Curtis § 598], indicating community and fellowship, as in ἀδελφός, ἀκόλουθος. Hence it is 3. intensive (ἐπιτατικόν), strengthening the force of terms, like the Lat. con in composition; as ἀτενίζω fr. ἀτενής [yet cf. W. 100 (95)]. This use, however, is doubted or denied now by many [e. g. Lob. Path. Element. i. 34 sq.]. Cf. Kühner i. 741, § 339 Anm. 5; [Jelf § 342 δ]; Bttm. Gram. § 120 Anm. 11; [Donaldson, Gram. p. 344; New Crat. §§ 185, 213; L. and S. s. v.].*
1) first letter of Greek alphabet 2) Christ is the Alpha to indicate that he is the beginning and the end
Α
A
al'-fah
Of Hebrew origin; the first letter of the alphabet: figuratively only (from its use as a numeral) the first . Often used (usually “an”, before a vowel) also in composition (as a contraction from G427) in the sense of privation; so in many words beginning with this letter; occasionally in the sense of union (as a contraction of G260)