Zechariah 1:18

HOT(i) 18 (2:1) ואשׂא את עיני וארא והנה ארבע קרנות׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H5375 ואשׂא Then lifted I up H853 את   H5869 עיני mine eyes, H7200 וארא and saw, H2009 והנה and behold H702 ארבע four H7161 קרנות׃ horns.
Vulgate(i) 18 et levavi oculos meos et vidi et ecce quattuor cornua
Wycliffe(i) 18 And Y reiside myn iyen, and Y saiy, and lo! foure hornes.
Coverdale(i) 18 Then lift I vp myne eyes and sawe, and beholde, foure hornes.
MSTC(i) 18 "Then lift I up mine eyes and saw, and behold, four horns.
Matthew(i) 18 Then lyfte I vp myne eyes, and sawe, and beholde, foure hornes.
Great(i) 18 Then lyfte I vp myne eyes, & sawe, & beholde foure hornes.
Geneva(i) 18 Then lift I vp mine eyes and sawe, and beholde, foure hornes.
Bishops(i) 18 Then lyft I vp myne eyes and sawe, and beholde, foure hornes
KJV(i) 18 Then lifted I up mine eyes, and saw, and behold four horns.
Thomson(i) 18 Then I lifted up mine eyes and looked, and lo, four horns!
Brenton(i) 18 And I lifted up mine eyes and looked, and behold four horns.
Brenton_Greek(i) 18 Καὶ ᾖρα τοὺς ὀφθαλμούς μου, καὶ ἴδον καὶ ἰδοὺ τέσσαρα κέρατα.
Leeser(i) 18 (2:1) And I lifted up my eyes, and saw, and behold, there were four horns.
YLT(i) 18 And I lift up mine eyes, and look, and lo, four horns.
JuliaSmith(i) 18 And I shall lift up mine eyes, and see, and behold, four horns
Darby(i) 18 And I lifted up mine eyes, and saw, and behold four horns.
ERV(i) 18 And I lifted up mine eyes, and saw, and behold four horns.
ASV(i) 18 And I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, four horns.
JPS_ASV_Byz(i) 18 (2:1) And I lifted up mine eyes, and saw, and behold four horns.
Rotherham(i) 18 Then lifted I up mine eyes and looked,––and lo! Four Horns.
CLV(i) 18 Then I am lifting my eyes and am seeing, and behold! four horns."
BBE(i) 18 And lifting up my eyes I saw four horns.
MKJV(i) 18 Then I lifted up my eyes and looked, and behold, four horns!
LITV(i) 18 Then I lifted up my eyes and looked, and, behold, four horns!
ECB(i) 18
THE FOUR HORNS
Then I lift my eyes, and see, and behold, four horns:
ACV(i) 18 And I lifted up my eyes, and saw, and, behold, four horns.
WEB(i) 18 I lifted up my eyes, and saw, and behold, four horns.
NHEB(i) 18 I lifted up my eyes, and saw, and look, four horns.
AKJV(i) 18 Then lifted I up my eyes, and saw, and behold four horns.
KJ2000(i) 18 Then I lifted up my eyes, and saw, and behold four horns.
UKJV(i) 18 Then lifted I up mine eyes, and saw, and behold four horns.
EJ2000(i) 18 ¶ Then I lifted up my eyes and saw and behold four horns.
CAB(i) 18 And I lifted up my eyes and looked, and behold, four horns.
LXX2012(i) 18 And I lifted up mine eyes and looked, and behold four horns.
NSB(i) 18 I lifted up my eyes, and saw, and, behold, four horns.
ISV(i) 18 The Vision of Four HornsThen I looked up and saw four horns.
LEB(i) 18 * And I looked up* and I saw, and look, there were four horns!
BSB(i) 18 Then I looked up and saw four horns.
MSB(i) 18 Then I looked up and saw four horns.
MLV(i) 18 And I lifted up my eyes and saw, and behold, four horns.
VIN(i) 18 Then I looked up and saw four horns.
Luther1545(i) 18 Und ich hub meine Augen auf und sah, und siehe, da waren vier Hörner.
ELB1871(i) 18 Und ich hob meine Augen auf und sah: und siehe, vier Hörner.
DSV(i) 18 En ik hief mijn ogen op, en zag; en ziet, er waren vier hoornen.
Giguet(i) 18 ¶ Et je levai les yeux, et je regardai, et je vis quatre cornes.
DarbyFR(i) 18
Et je levai mes yeux et regardai; et voici quatre cornes.
Martin(i) 18 Puis j'élevai mes yeux, et regardai; et voici quatre cornes.
Segond(i) 18 Je levai les yeux et je regardai, et voici, il y avait quatre cornes.
SE(i) 18 Después alcé mis ojos, y miré, y he aquí cuatro cuernos.
JBS(i) 18 Después alcé mis ojos, y miré, y he aquí cuatro cuernos.
Albanian(i) 18 Pastaj i çova sytë, shikova dhe ja, katër brirë.
RST(i) 18 И поднял я глаза мои и увидел: вот четыре рога.
Arabic(i) 18 فرفعت عينيّ ونظرت واذا باربعة قرون.
Bulgarian(i) 18 И повдигнах очите си и видях, и ето, четири рога.
BKR(i) 18 Tedy pozdvihl jsem očí svých, a uzřel jsem, a aj, čtyři rohové.
CUV(i) 18 我 舉 目 觀 看 , 見 有 四 角 。
CUVS(i) 18 我 举 目 观 看 , 见 冇 四 角 。
Esperanto(i) 18 Mi levis miajn okulojn kaj ekvidis:jen estas kvar kornoj.
Finnish(i) 18 Ja minä nostin silmäni ja näin: ja katso, siellä oli neljä sarvea.
FinnishPR(i) 18 Ja minä nostin silmäni ja katsoin. Ja katso: neljä sarvea.
Haitian(i) 18 Apre sa, mwen fè yon lòt vizyon, mwen leve je m' gade. Mwen wè kat kòn bèf.
Hungarian(i) 18 Majd felemelém szemeimet, és ímé, négy szarvat láték.
Indonesian(i) 18 Dalam penglihatan yang lain, aku melihat empat tanduk sapi.
Italian(i) 18 POI io alzai gli occhi, e riguardai, ed ecco quattro corna.
Korean(i) 18 내가 눈을 들어 본즉 네 뿔이 보이기로
PBG(i) 18 Tedym podniósł oczy swe i ujrzałem, a oto cztery rogi.
Romanian(i) 18 Am ridicat ochii şi m'am uitat, şi iată că erau patru coarne!