Romans 9:24
Twentieth_Century(i)
24 And whom he called-even us-Not only from among the Jews but from among the Gentiles also!
Luther1545(i)
24 welche er berufen hat, nämlich uns, nicht allein aus den Juden, sondern auch aus den Heiden.
Luther1912(i)
24 welche er berufen hat, nämlich uns, nicht allein aus den Juden sondern auch aus den Heiden.
ReinaValera(i)
24 Los cuales también ha llamado, es á saber, á nosotros, no sólo de los Judíos, mas también de los Gentiles?
Indonesian(i)
24 Kitalah yang sudah dipanggil-Nya, bukan hanya dari bangsa Yahudi, tetapi juga dari bangsa-bangsa lain.
ItalianRiveduta(i)
24 li ha anche chiamati (parlo di noi) non soltanto di fra i Giudei ma anche di fra i Gentili?
Portuguese(i)
24 os quais somos nós, a quem também chamou, não só dentre os judeus, mas também dentre os gentios?