Romans 7:21

Stephanus(i) 21 ευρισκω αρα τον νομον τω θελοντι εμοι ποιειν το καλον οτι εμοι το κακον παρακειται
Tregelles(i) 21 εὑρίσκω ἄρα τὸν νόμον τῷ θέλοντι ἐμοὶ ποιεῖν τὸ καλόν, ὅτι ἐμοὶ τὸ κακὸν παράκειται.
Nestle(i) 21 εὑρίσκω ἄρα τὸν νόμον τῷ θέλοντι ἐμοὶ ποιεῖν τὸ καλὸν, ὅτι ἐμοὶ τὸ κακὸν παράκειται·
SBLGNT(i) 21 Εὑρίσκω ἄρα τὸν νόμον τῷ θέλοντι ἐμοὶ ποιεῖν τὸ καλὸν ὅτι ἐμοὶ τὸ κακὸν παράκειται·
f35(i) 21 ευρισκω αρα τον νομον τω θελοντι εμοι ποιειν το καλον οτι εμοι το κακον παρακειται
Vulgate(i) 21 invenio igitur legem volenti mihi facere bonum quoniam mihi malum adiacet
Wycliffe(i) 21 Therfor Y fynde the lawe to me willynge to do good thing, for yuel thing lieth to me.
Tyndale(i) 21 I fynde then by the lawe that when I wolde do good evyll is present with me.
Coverdale(i) 21 Thus fynde I now by the lawe, yt whan I wyl do good, euell is present with me.
MSTC(i) 21 I find then, by the law, that when I would do good, evil is present with me.
Matthew(i) 21 I fynde then by the lawe that when I woulde do good, euyll is present with me.
Great(i) 21 I fynde then by the lawe, that when I wolde do good, euyll is present wyth me.
Geneva(i) 21 I finde then that when I would doe good, I am thus yoked, that euill is present with me.
Bishops(i) 21 I fynde then by the lawe, that when I woulde do good, euyll is present with me
DouayRheims(i) 21 I find then a law, that when I have a will to do good, evil is present with me.
KJV(i) 21 I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
KJV_Cambridge(i) 21 I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
Mace(i) 21 I find then a settled custom, that evil is objected in my way whenever I have a mind to act well:
Whiston(i) 21 I find then a law, that when I would do good, evil is present with me.
Wesley(i) 21 I find then a law, that when I would do good, evil is present with me.
Worsley(i) 21 I find then a kind of law, that when I would do good, evil besets me.
Haweis(i) 21 I find then a law, that, when I wish to do good, evil is presented to me.
Thomson(i) 21 I find then this law for me, that when I would do good, evil is close to me.
Webster(i) 21 I find then a law, that when I would do good, evil is present with me.
Living_Oracles(i) 21 I find, then, that it is a law to me, when desirous to do good, that evil is near me.
Etheridge(i) 21 I find then a law which accordeth with my mind, that willeth to do good, because evil is near to me.
Murdock(i) 21 I find therefore a law coinciding with my conscience, which assenteth to my doing good, whereas evil is near to me.
Sawyer(i) 21 I find therefore the law, that when I wish to do good evil is present with me;
Diaglott(i) 21 I find therefore the law in the wishing to me to do the excellent, because with me the evil thing lies near.
ABU(i) 21 I find then the law, that, when I desire to do good, evil is present with me.
Anderson(i) 21 I find, then, this law: That, when I wish to do good, evil is present with me.
Noyes(i) 21 I find then that there is a law to me, that when I would do good, evil is present with me.
YLT(i) 21 I find, then, the law, that when I desire to do what is right, with me the evil is present,
JuliaSmith(i) 21 I find therefore a law to me, wishing to do good, that evil lies near me.
Darby(i) 21 I find then the law upon *me* who will to practise what is right, that with *me* evil is there.
ERV(i) 21 I find then the law, that, to me who would do good, evil is present.
ASV(i) 21 I find then the law, that, to me who would do good, evil is present.
JPS_ASV_Byz(i) 21 I find then the law, that, to me who would do good, evil is present.
Rotherham(i) 21 Hence, I find the law, to me who wish to be doing the right, that, unto me, the wrong lieth near:
Godbey(i) 21 Then I find a law, that, to me wishing to do that which is beautiful, that the evil is present with me:
WNT(i) 21 I find therefore the law of my nature to be that when I desire to do what is right, evil is lying in ambush for me.
Worrell(i) 21 Consequently, I find the law, that, when I wish to do good, evil is present.
Moffatt(i) 21 So this is my experience of the Law: I want to do what is right, but wrong is all I can manage;
Goodspeed(i) 21 I find the law to be that I who want to do right am dogged by what is wrong.
Riverside(i) 21 I find then this rule, when I choose to do the right, that evil is present with me.
MNT(i) 21 I find, then, this law, that when I intend to do good, evil is ever present with me.
Lamsa(i) 21 I find therefore, that the law agrees with my conscience when I wish to do good, but evil is always near, distracting me.
CLV(i) 21 Consequently, I am finding the law that, at my willing to be doing the ideal, the evil is lying beside me."
Williams(i) 21 So I find this law: When I want to do right, the wrong is always in my way.
BBE(i) 21 So I see a law that, though I have a mind to do good, evil is present in me.
MKJV(i) 21 I find then a law: when I will to do the right, evil is present with me.
LITV(i) 21 I find then the law, when I desire to do the right, that evil is present with me.
ECB(i) 21 So I find the torah, that, when I will to do good, evil is present with me.
AUV(i) 21 So, I find this principle [at work]: [Although] I want to do what is good, evil is [always] present [and often wins out].
ACV(i) 21 Consequently I find the law in my wanting to do good, that evil is present in me.
Common(i) 21 So I find it to be a law that when I want to do good, evil is present with me.
WEB(i) 21 I find then the law that, to me, while I desire to do good, evil is present.
NHEB(i) 21 I find then the law, that, to me, while I desire to do good, evil is present.
AKJV(i) 21 I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
KJC(i) 21 I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
KJ2000(i) 21 I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
UKJV(i) 21 I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
RKJNT(i) 21 So I find this law at work, that when I want to do good, evil is present with me.
TKJU(i) 21 I find then a law, that when I intend to do good, evil is present with me.
RYLT(i) 21 I find, then, the law, that when I desire to do what is right, with me the evil is present,
EJ2000(i) 21 So that, desiring to do good, I find this law: evil is natural unto me.
CAB(i) 21 Therefore I find this law, that when I wish to do the right thing, that evil is present with me.
WPNT(i) 21 So I find this ‘law’, when I want to do good, evil is right there with me.
JMNT(i) 21 Consequently I keep on finding the principle (or: this law) in me – in the person normally willing (purposing; intending) to habitually do (perform; produce) the ideal (the beautiful; the fine) – that in me (or: with me; for me) the worthless (the ugly; the ignoble; the base; the evil) is constantly lying close by.
NSB(i) 21 I find that this law is at work. When I want to do what is good, what is evil is the only choice I have.
ISV(i) 21 So I find this to be a principle: when I want to do what is good, evil is right there with me.
LEB(i) 21 Consequently, I find the principle with me, the one who wants to do good, that evil is present with me.*
BGB(i) 21 Εὑρίσκω ἄρα τὸν νόμον τῷ θέλοντι ἐμοὶ ποιεῖν τὸ καλὸν, ὅτι ἐμοὶ τὸ κακὸν παράκειται·
BIB(i) 21 Εὑρίσκω (I find) ἄρα (so) τὸν (the) νόμον (principle), τῷ (that) θέλοντι (desiring) ἐμοὶ (me) ποιεῖν (to do) τὸ (-) καλὸν (good), ὅτι (that) ἐμοὶ (me) τὸ (-) κακὸν (evil) παράκειται (is present with).
BLB(i) 21 So I find the principle in my desiring to do good, that evil is present with me.
BSB(i) 21 So this is the principle I have discovered: When I want to do good, evil is right there with me.
MSB(i) 21 So this is the principle I have discovered: When I want to do good, evil is right there with me.
MLV(i) 21 Consequently, I find the law to me who is willing to practice the good thing–evil is laying beside me.
VIN(i) 21 So I find this ‘law’, when I want to do good, evil is right there with me.
Luther1545(i) 21 So finde ich mir nun ein Gesetz, der ich will das Gute tun, daß mir das Böse anhanget.
Luther1912(i) 21 So finde ich mir nun ein Gesetz, der ich will das Gute tun, daß mir das Böse anhangt.
ELB1871(i) 21 Also finde ich das Gesetz für mich, der ich das Rechte ausüben will, daß das Böse bei mir vorhanden ist.
ELB1905(i) 21 Also finde ich das Gesetz für mich, der ich das Rechte ausüben will, daß das Böse bei mir vorhanden ist.
DSV(i) 21 Zo vind ik dan deze wet in mij; als ik het goede wil doen, dat het kwade mij bijligt.
DarbyFR(i) 21 Je trouve donc cette loi pour moi qui veux pratiquer le bien, que le mal est avec moi.
Martin(i) 21 Je trouve donc cette Loi au-dedans de moi, que quand je veux faire le bien, le mal est attaché à moi.
Segond(i) 21 Je trouve donc en moi cette loi: quand je veux faire le bien, le mal est attaché à moi.
SE(i) 21 Así que, queriendo yo hacer el bien, hallo esta ley: Que el mal me es propio.
ReinaValera(i) 21 Así que, queriendo yo hacer el bien, hallo esta ley: Que el mal está en mí.
JBS(i) 21 Así que, queriendo yo hacer el bien, hallo esta ley: Que el mal me es propio.
Albanian(i) 21 Unë, pra, po zbuloj këtë ligj: duke dashur të bëj të mirën, e keqja gjindet në mua.
RST(i) 21 Итак я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое.
Peshitta(i) 21 ܡܫܟܚ ܐܢܐ ܗܟܝܠ ܠܢܡܘܤܐ ܕܫܠܡ ܠܪܥܝܢܝ ܗܘ ܕܨܒܐ ܕܢܥܒܕ ܛܒܬܐ ܡܛܠ ܕܒܝܫܬܐ ܩܪܝܒܐ ܗܝ ܠܝ ܀
Arabic(i) 21 اذا اجد الناموس لي حينما اريد ان افعل الحسنى ان الشر حاضر عندي.
Amharic(i) 21 እንግዲያስ መልካሙን አደርግ ዘንድ ስወድ በእኔ ክፉ እንዲያድርብኝ ሕግን አገኛለሁ።
Armenian(i) 21 Ուրեմն ես կը գտնեմ օրէնք մը, որ երբ կամենամ բարին ընելը, չարը քովս կ՚ըլլայ:
Basque(i) 21 Erideiten dut beraz legue haur nitan, vnguia eguin nahi dudanean, ecen gaizquia datchetala niri.
Bulgarian(i) 21 И така, намирам този закон, че при мен, който желая да върша доброто, злото присъства.
Croatian(i) 21 Nalazim dakle ovaj zakon: kad bih htio činiti dobro, nameće mi se zlo.
BKR(i) 21 Nalézám tedy takový při sobě zákon, když chci činiti dobré, že se mne přídrží zlé.
Danish(i) 21 Saa finder jeg da den Lov hos mig, idet jeg vil gjøre det Gode, at det Onde hænger ved mig.
CUV(i) 21 我 覺 得 有 個 律 , 就 是 我 願 意 為 善 的 時 候 , 便 有 惡 與 我 同 在 。
CUVS(i) 21 我 觉 得 冇 个 律 , 就 是 我 愿 意 为 善 的 时 候 , 便 冇 恶 与 我 同 在 。
Esperanto(i) 21 Mi do trovas legxon, ke kiam mi volas fari bonon, la malbono estas cxe mi.
Estonian(i) 21 Nii ma leian eneses käsu, et kuigi ma tahan teha head, on mulle omane teha kurja.
Finnish(i) 21 Niin minä löydän itsessäni lain, joka tahtoo hyvää tehdä, että minussa pahuus riippuu kiinni.
FinnishPR(i) 21 Niin huomaan siis itsessäni, minä, joka tahdon hyvää tehdä, sen lain, että paha riippuu minussa kiinni;
Haitian(i) 21 Pou mwen menm, mwen jwenn lwa sa a nan mwen: lè m' vle fè sa ki byen, se sa ki mal ase mwen santi m' ka fè.
Hungarian(i) 21 Megtalálom azért magamban, ki a jót akarom cselekedni, ezt a törvényt, hogy a bûn megvan bennem.
Indonesian(i) 21 Jadi, saya mengambil kesimpulan bahwa hukum inilah yang memegang peranan: yaitu bahwa kalau saya mau melakukan yang baik, maka hanya yang jahat saja yang timbul pada saya.
Italian(i) 21 Io mi trovo adunque sotto questa legge: che volendo fare il bene, il male è presso a me.
ItalianRiveduta(i) 21 Io mi trovo dunque sotto questa legge: che volendo io fare il bene, il male si trova in me.
Japanese(i) 21 然れば善をなさんと欲する我に惡ありとの法を、われ見出せり。
Kabyle(i) 21 Ihi atan wayen fehmeɣ deg yiman-iw : mkul m'ara bɣuɣ ad xedmeɣ lxiṛ ad afeɣ d cceṛ kan iwumi zemreɣ.
Korean(i) 21 그러므로 내가 한 법을 깨달았노니 곧 선을 행하기 원하는 나에게 악이 함께 있는 것이로다
Latvian(i) 21 Tātad es atrodu likumu, kas tad, kad gribu labu darīt, tuvojas man ar ļaunu:
Lithuanian(i) 21 Taigi aš randu tokį įstatymą: kai trokštu padaryti gera, prie manęs prilimpa bloga.
PBG(i) 21 Znajduję tedy ten zakon w sobie, gdy chcę dobre czynić, że się mnie złe trzyma.
Portuguese(i) 21 Acho então esta lei em mim, que, mesmo querendo eu fazer o bem, o mal está comigo.
Norwegian(i) 21 Så finner jeg da den lov for mig, jeg som vil gjøre det gode, at det onde ligger mig for hånden;
Romanian(i) 21 Găsesc dar în mine legea aceasta: cînd vreau să fac binele, răul este lipit de mine.
Ukrainian(i) 21 Тож знаходжу закона, коли хочу робити добро, що зло лежить у мені.
UkrainianNT(i) 21 Оце ж знаходжу закон, що, коли хочу робити добре, передо мною лежить лихе.