Romans 3:24
ACVI(i)
24
G1344
V-PPP-NPM
δικαιουμενοι
Being Made Righteous
G1432
ADV
δωρεαν
Freely
G3588
T-DSF
τη
By Tha
G5485
N-DSF
χαριτι
Grace
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
G1223
PREP
δια
Through
G3588
T-GSF
της
Tha
G629
N-GSF
απολυτρωσεως
Redemption
G3588
T-GSF
της
Tha
G1722
PREP
εν
In
G5547
N-DSM
χριστω
Anointed
G2424
N-DSM
ιησου
Iesous
Clementine_Vulgate(i)
24 Justificati gratis per gratiam ipsius, per redemptionem quæ est in Christo Jesu,
DouayRheims(i)
24 Being justified freely by his grace, through the redemption that is in Christ Jesus,
KJV_Cambridge(i)
24 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
Living_Oracles(i)
24 are justified freely by his favor, through the redemption which is by Christ Jesus:
JPS_ASV_Byz(i)
24 being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
Twentieth_Century(i)
24 But, in his loving-kindness, are being freely pronounced righteous through the deliverance found in Christ Jesus.
JMNT(i)
24 while being folks presently and progressively being made right, freed from guilt, placed in solidarity within the Way pointed out, and continuously set in right relationship (or: being [all] one-after-another rightwised; being ones habitually turned in the right direction; being [all] presently justified [by covenant inclusion]) freely (as a gift; gratuitously) by His grace (or: in His joyous favor; with His grace; to His favor) through means of the releasing-away (redemption; setting-free) because of the payment of the ransom which is resident within Christ Jesus (or: which is centered in [the] Anointed Jesus)
Luther1545(i)
24 und werden ohne Verdienst gerecht aus seiner Gnade durch die Erlösung, so durch Christum Jesum geschehen ist,
Luther1912(i)
24 und werden ohne Verdienst gerecht aus seiner Gnade durch die Erlösung, so durch Jesum Christum geschehen ist,
ReinaValera(i)
24 Siendo justificados gratuitamente por su gracia por la redención que es en Cristo Jesús;
Indonesian(i)
24 Hanya karena rahmat Allah saja yang diberikan dengan cuma-cuma, hubungan manusia dengan Allah menjadi baik kembali; caranya ialah: manusia dibebaskan oleh Kristus Yesus.
ItalianRiveduta(i)
24 e son giustificati gratuitamente per la sua grazia, mediante la redenzione che è in Cristo Gesù,
Portuguese(i)
24 sendo justificados gratuitamente pela sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,