Romans 2:18
ACVI(i)
18
G2532
CONJ
και
And
G1097
V-PAI-2S
γινωσκεις
Know
G3588
T-ASN
το
The
G2307
N-ASN
θελημα
Will
G2532
CONJ
και
And
G1381
V-PAI-2S
δοκιμαζεις
Approve
G3588
T-APN
τα
Thes
G1308
V-PAP-APN
διαφεροντα
That Are Significant
G2727
V-PPP-NSM
κατηχουμενος
Being Instructed
G1537
PREP
εκ
Out Of
G3588
T-GSM
του
Tho
G3551
N-GSM
νομου
Law
DouayRheims(i)
18 And knowest his will and approvest the more profitable things, being instructed by the law:
KJV_Cambridge(i)
18 And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
Living_Oracles(i)
18 and know his will, and approve the things that are excellent, being instructed by the law;
JPS_ASV_Byz(i)
18 and knowest his will, and approvest the things that are excellent, being instructed out of the law,
Twentieth_Century(i)
18 And, having been carefully instructed from the Law, have learned to appreciate the finer moral distinctions.
JMNT(i)
18 and you are progressively knowing the Will by personal experience and insight, and are constantly testing in order to prove (or: approve) the things that habitually carry through (i.e., the essential things which matter and are different in that they are of greater value), while being a person regularly undergoing oral instruction from out of the Law (= Torah),
Luther1545(i)
18 und weißt seinen Willen, und weil du aus dem Gesetz unterrichtet bist, prüfest du, was das Beste zu tun sei,
Luther1912(i)
18 und weißt seinen Willen; und weil du aus dem Gesetz unterrichtet bist, prüfest du, was das Beste zu tun sei,
Indonesian(i)
18 Saudara mendapat petunjuk-petunjuk dari hukum itu, sehingga Saudara mengetahui kehendak Allah dan tahu menentukan mana yang baik.
ItalianRiveduta(i)
18 e conosci la sua volontà, e discerni la differenza delle cose essendo ammaestrato dalla legge,