Romans 12:8
LXX_WH(i)
8
G1535
CONJ
ειτε
G3588
T-NSM
ο
G3870 [G5723]
V-PAP-NSM
παρακαλων
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G3874
N-DSF
παρακλησει
G3588
T-NSM
ο
G3330 [G5723]
V-PAP-NSM
μεταδιδους
G1722
PREP
εν
G572
N-DSF
απλοτητι
G3588
T-NSM
ο
G4291 [G5734]
V-PMP-NSM
προισταμενος
G1722
PREP
εν
G4710
N-DSF
σπουδη
G3588
T-NSM
ο
G1653 [G5723]
V-PAP-NSM
ελεων
G1722
PREP
εν
G2432
N-DSF
ιλαροτητι
Tischendorf(i)
8
G1535
CONJ
εἴτε
G3588
T-NSM
ὁ
G3870
V-PAP-NSM
παρακαλῶν,
G1722
PREP
ἐν
G3588
T-DSF
τῇ
G3874
N-DSF
παρακλήσει·
G3588
T-NSM
ὁ
G3330
V-PAP-NSM
μεταδιδοὺς
G1722
PREP
ἐν
G572
N-DSF
ἁπλότητι,
G3588
T-NSM
ὁ
G4291
V-PMP-NSM
προϊστάμενος
G1722
PREP
ἐν
G4710
N-DSF
σπουδῇ,
G3588
T-NSM
ὁ
G1653
V-PAP-NSM
ἐλεῶν
G1722
PREP
ἐν
G2432
N-DSF
ἱλαρότητι.
TR(i)
8
G1535
CONJ
ειτε
G3588
T-NSM
ο
G3870 (G5723)
V-PAP-NSM
παρακαλων
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G3874
N-DSF
παρακλησει
G3588
T-NSM
ο
G3330 (G5723)
V-PAP-NSM
μεταδιδους
G1722
PREP
εν
G572
N-DSF
απλοτητι
G3588
T-NSM
ο
G4291 (G5734)
V-PMP-NSM
προισταμενος
G1722
PREP
εν
G4710
N-DSF
σπουδη
G3588
T-NSM
ο
G1653 (G5723)
V-PAP-NSM
ελεων
G1722
PREP
εν
G2432
N-DSF
ιλαροτητι
RP(i)
8
G1535CONJειτεG3588T-NSMοG3870 [G5723]V-PAP-NSMπαρακαλωνG1722PREPενG3588T-DSFτηG3874N-DSFπαρακλησειG3588T-NSMοG3330 [G5723]V-PAP-NSMμεταδιδουvG1722PREPενG572N-DSFαπλοτητιG3588T-NSMοG4291 [G5734]V-PMP-NSMπροισταμενοvG1722PREPενG4710N-DSFσπουδηG3588T-NSMοG1653 [G5723]V-PAP-NSMελεωνG1722PREPενG2432N-DSFιλαροτητι
IGNT(i)
8
G1535
ειτε
Or
G3588
ο
That
G3870 (G5723)
παρακαλων
Exhorts - -
G1722
εν
G3588
τη
In
G3874
παρακλησει
Exhortation;
G3588
ο
He That
G3330 (G5723)
μεταδιδους
Imparts - -
G1722
εν
In
G572
απλοτητι
Simplicity,
G3588
ο
He That
G4291 (G5734)
προισταμενος
Takes The Lead - -
G1722
εν
With
G4710
σπουδη
Diligence;
G3588
ο
He That
G1653 (G5723)
ελεων
Shows Mercy - -
G1722
εν
With
G2432
ιλαροτητι
Cheerfulness.
ACVI(i)
8
G1535
CONJ
ειτε
Or
G3588
T-NSM
ο
Tho
G3870
V-PAP-NSM
παρακαλων
Who Exhorts
G1722
PREP
εν
In
G3588
T-DSF
τη
Tha
G3874
N-DSF
παρακλησει
Exhortation
G3588
T-NSM
ο
Tho
G3330
V-PAP-NSM
μεταδιδους
Who Gives
G1722
PREP
εν
In
G572
N-DSF
απλοτητι
Simplicity
G3588
T-NSM
ο
Tho
G4291
V-PMP-NSM
προισταμενος
Who Leads
G1722
PREP
εν
In
G4710
N-DSF
σπουδη
Diligence
G3588
T-NSM
ο
Tho
G1653
V-PAP-NSM
ελεων
Who Does Mercy
G1722
PREP
εν
In
G2432
N-DSF
ιλαροτητι
Cheerfulness
Clementine_Vulgate(i)
8 qui exhortatur in exhortando, qui tribuit in simplicitate, qui præest in sollicitudine, qui miseretur in hilaritate.
DouayRheims(i)
8 He that exhorteth, in exhorting; he that giveth, with simplicity; he that ruleth, with carefulness; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
KJV_Cambridge(i)
8 Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
Living_Oracles(i)
8 and the exhorter, in exhortation. Let him who distributes act with disinterestedness-him that presides, with assiduity-him that shows mercy, with cheerfulness.
JuliaSmith(i)
8 Whether he beseeching, in supplication: he imparting, in simplicity; he placed before, in earnestness; he compassionating, in cheerfulness.
JPS_ASV_Byz(i)
8 or he that exhorteth, to his exhorting; he that giveth, let him do it with liberality, he that ruleth, with diligence, he that showeth mercy, with cheerfulness.
Twentieth_Century(i)
8 The speaker to his exhortation. Let the man who gives in charity do so with a generous heart; let him who is in authority exercise due diligence; let him who shows kindness do so in a cheerful spirit.
AUV(i)
8 Or, if our gift is encouraging others, we should devote ourselves to encouraging. Or, if our gift is sharing with others, we should do so generously. Or, if our gift is leading others, we should do so diligently. Or, if our gift is showing caring concern for others, we should do it cheerfully.
JMNT(i)
8 or whether the person normally performing as a paraclete (one habitually calling alongside to aid, admonish, encourage, exhort and give relief) – [let the person flourish] in the calling alongside to give relief and aid, as well as for admonition, encouragement and exhortation; the one habitually sharing (imparting; giving together) – in simplicity (singleness; or: = with generosity); the one constantly setting himself before [a situation] or being a caregiver (or: standing in front and presiding; or: being in charge of giving care or aid) – in diligent haste (= eagerly); the one continuously mercying (applying mercy) – in cheerfulness (pleasantness; gleeful abandon).
Luther1545(i)
8 Ermahnet jemand, so warte er des Ermahnens. Gibt jemand, so gebe er einfältiglich. Regieret jemand, so sei er sorgfältig. Übet jemand Barmherzigkeit, so tu er's mit Lust.
Luther1912(i)
8 Ermahnt jemand, so warte er des Ermahnens. Gibt jemand, so gebe er einfältig. Regiert jemand, so sei er sorgfältig. Übt jemand Barmherzigkeit, so tue er's mit Lust.
ReinaValera(i)
8 El que exhorta, en exhortar; el que reparte, hágalo en simplicidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.
Indonesian(i)
8 Orang yang mempunyai karunia untuk memberi semangat kepada orang lain, harus sungguh-sungguh memberi semangat kepada orang lain. Orang yang mempunyai karunia untuk memberikan kepada orang lain apa yang dipunyainya, harus melakukan itu dengan murah hati secara wajar. Orang yang mempunyai karunia untuk memimpin, harus sungguh-sungguh memimpin. Orang yang mempunyai karunia untuk menunjukkan belas kasihan kepada orang lain, harus melakukannya dengan senang hati.
ItalianRiveduta(i)
8 se di esortazione, all’esortare; chi dà, dia con semplicità; chi presiede, lo faccia con diligenza; chi fa opere pietose, le faccia con allegrezza.
Lithuanian(i)
8 kas skatinimąteskatina; kas duodatedaro tai iš atviros širdies; kas vadovaujatevadovauja uoliai; kas daro gailestingumo darbustedaro tai su džiaugsmu.
Portuguese(i)
8 ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
UkrainianNT(i)
8 чи то напоминає хто - в напоминанню; хто дає, (давай) у простоті; хто старшинує, (старшинуй) з пильностю; хто милосердує, (милосердуй) з радістю.