Psalms 79:7

HOT(i) 7 כי אכל את יעקב ואת נוהו השׁמו׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H3588 כי For H398 אכל they have devoured H853 את   H3290 יעקב Jacob, H853 ואת   H5116 נוהו his dwelling place. H8074 השׁמו׃ and laid waste
Vulgate(i) 7 auxiliare nobis Deus Iesus noster propter gloriam nominis tui et libera nos et propitiare peccatis nostris propter nomen tuum
Clementine_Vulgate(i) 7 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.
Wycliffe(i) 7 Thou hast set vs in to ayenseiyng to oure neiyboris; and oure enemyes han scornyde vs.
Coverdale(i) 7 For they haue deuoured Iacob, and layed waiste his dwellinge place.
MSTC(i) 7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
Matthew(i) 7 For they haue deuoured Iacob, and laied wast his dwellynge place.
Great(i) 7 For they haue deuoured Iacob, and layed waste his dwellinge place.
Geneva(i) 7 For they haue deuoured Iaakob and made his dwelling place desolate.
Bishops(i) 7 For they haue deuoured Iacob: and layde waste his dwelling place
DouayRheims(i) 7 Because they have devoured Jacob; and have laid waste his place.
KJV(i) 7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
Thomson(i) 7 For they have devoured Jacob, and laid waste this place of his.
Webster(i) 7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling-place.
Brenton(i) 7 (78:7) For they have devoured Jacob, and laid his place waste.
Brenton_Greek(i) 7 Ὅτι κατέφαγον τὸν Ἰακὼβ, καὶ τὸν τόπον αὐτοῦ ἠρήμωσαν.
Leeser(i) 7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling-place.
YLT(i) 7 For one hath devoured Jacob, And his habitation they have made desolate.
JuliaSmith(i) 7 For devouring Jacob and they laid Waste his dwelling.
Darby(i) 7 For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
ERV(i) 7 For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
ASV(i) 7 For they have devoured Jacob,
And laid waste his habitation.
JPS_ASV_Byz(i) 7 For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
Rotherham(i) 7 For he hath devoured Jacob,––And, his dwelling–place, have they laid waste.
CLV(i) 7 For they have devoured Jacob, And they have desolated his homestead."
BBE(i) 7 For they have taken Jacob for their meat, and made waste his house.
MKJV(i) 7 For they have eaten up Jacob, and wasted his dwelling-place.
LITV(i) 7 For they have eaten up Jacob, and laid waste to his dwelling-place.
ECB(i) 7 for they devour Yaaqov and desolate his habitation of rest.
ACV(i) 7 For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
WEB(i) 7 for they have devoured Jacob, and destroyed his homeland.
NHEB(i) 7 For they have devoured Jacob, and destroyed his homeland.
AKJV(i) 7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
KJ2000(i) 7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
UKJV(i) 7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
TKJU(i) 7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
EJ2000(i) 7 For they have devoured Jacob and laid waste his dwelling place.
CAB(i) 7 For they have devoured Jacob, and laid his place waste.
LXX2012(i) 7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. Pause.
NSB(i) 7 They have devoured Jacob. They have destroyed his home.
ISV(i) 7 For they consumed Jacob, making his dwelling place desolate.
LEB(i) 7 because they* have devoured Jacob and have laid waste his habitation.
BSB(i) 7 for they have devoured Jacob and devastated his homeland.
MSB(i) 7 for they have devoured Jacob and devastated his homeland.
MLV(i) 7 Because they have devoured Jacob and laid waste his habitation.
VIN(i) 7 for they have devoured Jacob, and destroyed his homeland.
Luther1545(i) 7 Denn sie haben Jakob aufgefressen und seine Häuser verwüstet.
Luther1912(i) 7 Denn sie haben Jakob aufgefressen und seine Häuser verwüstet.
ELB1871(i) 7 Denn man hat Jakob aufgezehrt, und seine Wohnung haben sie verwüstet.
ELB1905(i) 7 Denn man hat Jakob aufgezehrt, und seine Wohnung haben sie verwüstet.
DSV(i) 7 Want men heeft Jakob opgegeten, en zij hebben zijn liefelijke woning verwoest.
Giguet(i) 7 Car ils ont dévoré Jacob et désolé sa terre.
DarbyFR(i) 7 Car on a dévoré Jacob, et on a dévasté sa demeure.
Martin(i) 7 Car on a dévoré Jacob, et on a ravagé ses demeures.
Segond(i) 7 Car on a dévoré Jacob, Et ravagé sa demeure.
SE(i) 7 Porque han consumido a Jacob, y su morada han asolado.
JBS(i) 7 Porque han consumido a Jacob, y su morada han asolado.
Albanian(i) 7 sepse kanë gllabëruar Jakobin dhe kanë shkretuar banesën e tij.
RST(i) 7 (78:7) ибо они пожрали Иакова и жилище его опустошили.
Arabic(i) 7 ‎لانهم قد اكلوا يعقوب واخربوا مسكنه
Bulgarian(i) 7 защото изпоядоха Яков и опустошиха жилището му.
Croatian(i) 7 Jer izjedoše Jakova i opustošiše boravište njegovo.
BKR(i) 7 Neboť jsou sežrali Jákoba, a obydlí jeho v poustku obrátili.
Danish(i) 7 Thi man har fortæret Jakob og ødelagt hans Bolig.
CUV(i) 7 因 為 他 們 吞 了 雅 各 , 把 他 的 住 處 變 為 荒 場 。
CUVS(i) 7 因 为 他 们 吞 了 雅 各 , 把 他 的 住 处 变 为 荒 场 。
Esperanto(i) 7 CXar ili formangxis Jakobon Kaj dezertigis lian logxejon.
Finnish(i) 7 Sillä he ovat Jakobin syöneet, ja hänen huoneensa hävittäneet.
FinnishPR(i) 7 Sillä he ovat syöneet Jaakobin ja tehneet hänen asuinsijansa autioksi.
Haitian(i) 7 Paske, se yo menm ki fin touye pitit Jakòb yo, yo fin ravaje peyi kote yo rete a.
Hungarian(i) 7 Mert megemésztették Jákóbot, és hajlékát elpusztították.
Indonesian(i) 7 Sebab mereka sudah membinasakan umat-Mu, dan menghancurkan tempat tinggal mereka.
Italian(i) 7 Perciocchè essi hanno divorato Giacobbe, Ed hanno desolata la sua stanza.
Korean(i) 7 저희가 야곱을 삼키고 그 거처를 황폐케 함이니이다
Lithuanian(i) 7 Juk jie suėdė Jokūbą ir jo gyvenvietes nusiaubė.
PBG(i) 7 Albowiemci pożarli Jakóba, a mieszkanie jego spustoszyli.
Portuguese(i) 7 porque eles devoraram a Jacob, e assolaram a sua morada.
Norwegian(i) 7 For de har fortært Jakob og lagt hans bolig øde.
Romanian(i) 7 Căci au mîncat pe Iacov, şi i-au pustiit locuinţa.
Ukrainian(i) 7 бо вони з'їли Якова, а мешкання його опустошили!