Psalms 72:10

HOT(i) 10 מלכי תרשׁישׁ ואיים מנחה ישׁיבו מלכי שׁבא וסבא אשׁכר יקריבו׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H4428 מלכי The kings H8659 תרשׁישׁ of Tarshish H339 ואיים and of the isles H4503 מנחה presents: H7725 ישׁיבו shall bring H4428 מלכי the kings H7614 שׁבא of Sheba H5434 וסבא and Seba H814 אשׁכר gifts. H7126 יקריבו׃ shall offer
Vulgate(i) 10 quia eruet pauperem a potente et inopem cui non est adiutor
Wycliffe(i) 10 Therfor my puple schal be conuertid here; and fulle daies schulen be foundun in hem.
Coverdale(i) 10 The kynges of the see and of the Iles shal brynge presentes, ye kinges of Araby & Saba shall offre giftes.
MSTC(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles shall give presents; the kings of Sheba and Seba shall bring gifts.
Matthew(i) 10 The kynges of the sea & of the Iles shall bringe presentes, the kynges of Araby and Saba shall offre gyftes.
Great(i) 10 The kynges of Tharsis and of the Iles shall geue presentes, the kynges of Araby and Saba shall bring gyftes.
Geneva(i) 10 The Kings of Tarshish and of the yles shall bring presents: the Kings of Sheba and Seba shall bring giftes.
Bishops(i) 10 The kyng of Tharsis and of the Iles shall offer presentes: the kynges of Sheba & Seba shall bring giftes
DouayRheims(i) 10 The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
KJV(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
KJV_Cambridge(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Thomson(i) 10 Let the kings of Tharsis and the isles bring gifts; the kings of the Arabs and Saba offer presents.
Webster(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Brenton(i) 10 (71:10) The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
Brenton_Greek(i) 10 Βασιλεῖς Θαρσὶς καὶ αἱ νῆσοι δῶρα προσοίσουσι, βασιλεῖς Ἀράβων καὶ Σαβὰ δῶρα προσάξουσι.
Leeser(i) 10 The kings of Tharshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
YLT(i) 10 Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.
JuliaSmith(i) 10 The kings of Tarshish and the islands shall turn back a gift, the kings of Sheba and Seba shall bring a present
Darby(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
ERV(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
ASV(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute:
The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
JPS_ASV_Byz(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Rotherham(i) 10 The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
CLV(i) 10 The kings of Tarshish and the coastlands shall render a tributary present; The kings of Sheba and Seba shall offer levy.
BBE(i) 10 Let the kings of Tarshish and of the islands come back with offerings; let the kings of Sheba and Seba give of their stores.
MKJV(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
LITV(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
ECB(i) 10 The sovereigns of Tarshish and of the islands return offerings; the sovereigns of Sheba and Seba oblate their hire;
ACV(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
WEB(i) 10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
NHEB(i) 10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
AKJV(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
KJ2000(i) 10 The kings of Tarshish and of the coasts shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
UKJV(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
TKJU(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
EJ2000(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
CAB(i) 10 The kings of Tarshish, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Sheba shall offer gifts.
LXX2012(i) 10 Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
NSB(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles will bring tribute (presents). The kings of Sheba and Seba will offer gifts.
ISV(i) 10 May the kings of Tarshish and of distant shores bring gifts, and may the kings of Sheba and Seba offer tribute.
LEB(i) 10 Let the kings of Tarshish and the islands bring tribute. Let the kings of Sheba and Seba present gifts,
BSB(i) 10 May the kings of Tarshish and distant shores bring tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
MSB(i) 10 May the kings of Tarshish and distant shores bring tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
MLV(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles will render tribute. The kings of Sheba and Seba will offer gifts.
VIN(i) 10 The kings of Tarshish and of the isles will bring tribute (presents). The kings of Sheba and Seba will offer gifts.
Luther1545(i) 10 Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
Luther1912(i) 10 Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
ELB1871(i) 10 Die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
ELB1905(i) 10 die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
DSV(i) 10 De koningen van Tharsis en de eilanden zullen geschenken aanbrengen; de koningen van Scheba en Seba zullen vereringen toevoeren.
Giguet(i) 10 Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
DarbyFR(i) 10 Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents, les rois de Sheba et de Seba lui présenteront des dons.
Martin(i) 10 Les Rois de Tarsis et des Iles lui présenteront des dons; les Rois de Scéba et de Séba lui apporteront des présents.
Segond(i) 10 Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
SE(i) 10 Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
ReinaValera(i) 10 Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
JBS(i) 10 Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
Albanian(i) 10 Mbretërit e Tarshishit dhe të ishujve do t'i paguajnë haraçin, mbretërit e Shebas dhe ai i Sabas do t'i ofrojnë dhurata.
RST(i) 10 (71:10) цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
Arabic(i) 10 ‎ملوك ترشيش والجزائر يرسلون تقدمة. ملوك شبا وسبإ يقدمون هدية‎.
Bulgarian(i) 10 Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
Croatian(i) 10 Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
BKR(i) 10 Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
Danish(i) 10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
CUV(i) 10 他 施 和 海 島 的 王 要 進 貢 ; 示 巴 和 西 巴 的 王 要 獻 禮 物 。
CUVS(i) 10 他 施 和 海 岛 的 王 要 进 贡 ; 示 巴 和 西 巴 的 王 要 献 礼 物 。
Esperanto(i) 10 La regxoj de Tarsxisx kaj de la insuloj alportu donacojn; La regxoj de SXeba kaj Seba venigu donojn.
Finnish(i) 10 Kuninkaat meren tyköä ja luodoista pitää lahjoja kantaman: kuninkaat rikkaasta Arabiasta ja Sebasta pitää annot tuoman.
FinnishPR(i) 10 Tarsiin ja saarten kuninkaat tuovat lahjoja, Saban ja Seban kuninkaat veroa maksavat.
Haitian(i) 10 Wa peyi Tasis ak wa zile yo va vin ofri l' kado. Wa peyi Saba ak wa peyi Seba va pote kado ba li.
Hungarian(i) 10 Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
Indonesian(i) 10 Raja-raja Tarsis dan pulau-pulau akan membawa persembahan kepadanya. Raja-raja Arab dan Etiopia datang membawa upeti.
Italian(i) 10 I re di Tarsis e delle isole gli pagheranno tributo; I re di Etiopia e di Arabia gli porteranno doni.
ItalianRiveduta(i) 10 I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
Korean(i) 10 다시스와 섬의 왕들이 공세를 바치며 스바와 시바 왕들이 예물을 드리리로다
Lithuanian(i) 10 Taršišo ir salų karaliai atneš jam dovanų. Šebos ir Sebos karaliai mokės duoklę.
PBG(i) 10 Królowie od morza i z wysep dary mu przyniosą; królowie Sebejscy i Sabejscy upominki oddadzą.
Portuguese(i) 10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
Norwegian(i) 10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
Romanian(i) 10 Împăraţii Tarsisului şi ai ostroavelor vor plăti biruri, împăraţii Sebei şi Sabei vor aduce daruri.
Ukrainian(i) 10 Царі Таршішу та островів дадуть дари, принесуть царі Шеви та Севи дарунки!