Psalms 69:16-17
LXX_WH(i)
16
G1522
V-AAD-2S
[68:17] εισακουσον
G1473
P-GS
μου
G2962
N-VSM
κυριε
G3754
CONJ
οτι
G5543
A-NSN
χρηστον
G3588
T-NSN
το
G1656
N-NSN
ελεος
G4771
P-GS
σου
G2596
PREP
κατα
G3588
T-ASN
το
G4128
N-ASN
πληθος
G3588
T-GPM
των
G3628
N-GPM
οικτιρμων
G4771
P-GS
σου
G1914
V-AAD-2S
επιβλεψον
G1909
PREP
επ
G1473
P-AS
εμε
DouayRheims(i)
16 (69:17) Hear me, O Lord, for thy mercy is kind; look upon me according to the multitude of thy tender mercies.
17 (69:18) And turn not away thy face from thy servant: for I am in trouble, hear me speedily.
KJV_Cambridge(i)
16 Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
17 And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
Brenton_Greek(i)
16 Εἰσάκουσόν μου Κύριε, ὅτι χρηστὸν τὸ ἔλεός σου, κατὰ τὸ πλῆθος τῶν οἰκτιρμῶν σου ἐπίβλεψον ἐπʼ ἐμέ. 17 Καὶ μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου ἀπὸ τοῦ παιδός σου· ὅτι θλίβομαι, ταχὺ ἐπάκουσόν μου.
JuliaSmith(i)
16 Answer me, O Jehovah, for good is thy mercy: according to the multitude of thy compassions turn to me.
17 And thou wilt not hide thy face from thy servant; for straits are to me.: hasten to answer me.
JPS_ASV_Byz(i)
16 (69:17) Answer me, O LORD, for Thy mercy is good; according to the multitude of Thy compassions turn Thou unto me.
17 (69:18) And hide not Thy face from Thy servant; for I am in distress; answer me speedily.
Luther1545(i)
16 daß mich die Wasserflut nicht ersäufe und die Tiefe nicht verschlinge und das Loch der Grube nicht über mir zusammengehe.
17 Erhöre mich, HERR, denn deine Güte ist tröstlich; wende dich zu mir nach deiner großen Barmherzigkeit
Luther1912(i)
16 daß mich die Wasserflut nicht ersäufe und die Tiefe nicht verschlinge und das Loch der Grube nicht über mich zusammengehe.
17 Erhöre mich, HERR, denn dein Güte ist tröstlich; wende dich zu mir nach deiner großen Barmherzigkeit
ReinaValera(i)
16 Oyeme, Jehová, porque apacible es tu misericordia; Mírame conforme á la multitud de tus miseraciones.
17 Y no escondas tu rostro de tu siervo; Porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
Indonesian(i)
16 (69-17) Jawablah aku, ya TUHAN, sebab Engkau baik dan tetap mengasihi. Sudilah berpaling kepadaku sebab besarlah belas kasihan-Mu.
17 (69-18) Janganlah bersembunyi dari hamba-Mu ini, sebab aku kesusahan, bergegaslah menolong aku.
ItalianRiveduta(i)
16 Rispondimi, o Eterno, perché la tua grazia è piena di bontà; secondo la grandezza delle tue compassioni, volgiti a me.
17 E non nascondere il tuo volto dal tuo servo, perché sono in distretta; affrettati a rispondermi.
Lithuanian(i)
16 Viešpatie, išklausyk mane dėl savo malonės gausos! Pažvelk į mane gailestingai.
17 Nepaslėpk savo veido nuo savo tarno, nes esu varge; skubiai išklausyk mane!
Portuguese(i)
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.