Psalms 68:5

HOT(i) 5 (68:6) אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשׁו׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H1 אבי A father H3490 יתומים of the fatherless, H1781 ודין and a judge H490 אלמנות of the widows, H430 אלהים God H4583 במעון habitation. H6944 קדשׁו׃ in his holy
Vulgate(i) 5 Deus habitare facit solitarios in domo educit vinctos in fortitudine increduli autem habitaverunt in siccitatibus
Clementine_Vulgate(i) 5 Multiplicati sunt super capillos capitis mei qui oderunt me gratis. Confortati sunt qui persecuti sunt me inimici mei injuste; quæ non rapui, tunc exsolvebam.
Wycliffe(i) 5 Thei that hatiden me with out cause; weren multiplied aboue the heeris of myn heed. Myn enemyes that pursueden me vniustli weren coumfortid; Y paiede thanne tho thingis, whiche Y rauischide not.
Coverdale(i) 5 He is a father of ye fatherlesse, he is a defender of widdowes: eue God in his holy habitacio.
MSTC(i) 5 He is a father of the fatherless, he is a defender of widows; even God in his holy habitation.
Matthew(i) 5 He is a father of the fatherlesse, he is a defender of widdowes: euen God in his holy habytacyon.
Great(i) 5 He is a father of the fatherlesse, and defendeth the cause of wyddowes: euen God in his holy habitacion.
Geneva(i) 5 He is a Father of the fatherlesse, and a Iudge of the widowes, euen God in his holy habitation.
Bishops(i) 5 He is a father of the fatherlesse, and the iudge of widdowes: [he is] the Lord in his holy habitation
DouayRheims(i) 5 (68:6) Who is the father of orphans, and the judge of widows. God in his holy place:
KJV(i) 5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
KJV_Cambridge(i) 5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
Thomson(i) 5 Let them be awed at the presence of him, who is the father of the fatherless, and the judge of them who are widows. God is in a place consecrated to him:
Webster(i) 5 (68:4)Sing to God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
Brenton(i) 5 (67:5) who is the father of the orphans, and judge of the widows: such is God in his holy place.
Brenton_Greek(i) 5 ταραχθήσονται ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ, τοῦ πατρὸς τῶν ὀρφανῶν, καὶ κριτοῦ τῶν χηρῶν, ὁ Θεὸς ἐν τόπῳ ἁγίῳ αὐτοῦ.
Leeser(i) 5 (68:6) A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
YLT(i) 5 Father of the fatherless, and judge of the widows, Is God in His holy habitation.
JuliaSmith(i) 5 A father of orphans and a judge of widows, God in his holy habitation.
Darby(i) 5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
ERV(i) 5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
ASV(i) 5 A father of the fatherless, and a judge of the widows,
Is God in his holy habitation.
JPS_ASV_Byz(i) 5 (68:6) A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in His holy habitation.
Rotherham(i) 5 The father of the fatherless, And the advocate of widows, Is God, in his holy habitation.
CLV(i) 5 The Father of orphans and Adjudicator of widows, Elohim in His holy habitation."
BBE(i) 5 A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place.
MKJV(i) 5 In His holy dwelling God is the father of the fatherless, and the judge of the widows.
LITV(i) 5 In His holy dwelling God is a father of the fatherless, and a judge of the widows.
ECB(i) 5 Father of the orphan; pleader for the widows: Elohim in his holy habitation.
ACV(i) 5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
WEB(i) 5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
NHEB(i) 5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
AKJV(i) 5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
KJ2000(i) 5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
UKJV(i) 5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
TKJU(i) 5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in His holy habitation.
EJ2000(i) 5 A father of the fatherless and a defender of the widows is God in his holy habitation.
CAB(i) 5 who is the Father of the orphans, and Judge of the widows; such is God in His holy place.
LXX2012(i) 5 O God, you know my foolishness; and my transgressions are not hidden from you.
NSB(i) 5 In his holy habitation God is a father of the fatherless, and a judge of the widows.
ISV(i) 5 A father to orphans and an advocate for widows is God in his holy dwelling place.
LEB(i) 5 A father to orphans and a judge for widows is God in his holy habitation.
BSB(i) 5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in His holy habitation.
MSB(i) 5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in His holy habitation.
MLV(i) 5 A father of the fatherless and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
VIN(i) 5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
Luther1545(i) 5 Singet Gott, lobsinget seinem Namen! Machet Bahn dem, der da sanft herfährt! Er heißt HERR; und freuet euch vor ihm,
Luther1545_Strongs(i)
  5 H430 Singet GOtt H1 , lobsinget seinem Namen! Machet Bahn dem, der da sanft herfährt! Er heißt HErr; und freuet euch vor ihm,
Luther1912(i) 5 Singet Gott, lobsinget seinem Namen! Machet Bahn dem, der durch die Wüste herfährt - er heißt HERR -, und freuet euch vor ihm,
ELB1871(i) 5 Ein Vater der Waisen und ein Richter der Witwen ist Gott in seiner heiligen Wohnung.
ELB1905(i) 5 Singet Gott, besinget seinen Namen! Machet Bahn W. schüttet auf, dh. einen Weg dem, der einherfährt durch die Wüsteneien, Jah ist sein Name, und frohlocket vor ihm!
DSV(i) 5 Zingt Gode, psalmzingt Zijn Naam; hoogt de wegen voor Dien, Die in de vlakke velden rijdt, omdat Zijn Naam is HEERE; en springt op van vreugde voor Zijn aangezicht.
Giguet(i) 5 Qui est le père des orphelins et le juge des veuves; tel est Dieu en son lieu saint.
DarbyFR(i) 5 Dieu, dans sa demeure sainte, est le père des orphelins et le juge des veuves.
Martin(i) 5 Chantez à Dieu, psalmodiez son Nom, exaltez celui qui est monté sur les cieux; son Nom, est l'Eternel; et égayez-vous en sa présence.
Segond(i) 5 Le père des orphelins, le défenseur des veuves, C'est Dieu dans sa demeure sainte.
SE(i) 5 Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario;
ReinaValera(i) 5 Padre de huérfanos y defensor de viudas, Es Dios en la morada de su santuario:
JBS(i) 5 Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario;
Albanian(i) 5 Perëndia në banesën e tij të shenjtë është babai i jetimëve dhe mbrojtësi i të vejave.
RST(i) 5 (67:6) Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище.
Arabic(i) 5 ‎ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه‎.
Bulgarian(i) 5 Отец на сираците и съдия на вдовиците е Бог в Своето свято обиталище.
Croatian(i) 5 Pjevajte Bogu, slavite mu ime! Poravnajte put onome koji ide pustinjom - kojemu je ime Jahve - i kličite pred njim!
BKR(i) 5 Prozpěvujte Bohu, žalmy zpívejte jménu jeho, vyrovnejte cestu tomu, kterýž se vznáší na oblacích. Hospodin jest jméno jeho, plésejtež před ním.
Danish(i) 5 Synger for Gud, lovsynger hans Navn, baner Vej for ham, som farer frem igennem Ørkenen; HERREN er hans Navn, og fryder eder for hans Ansigt.
CUV(i) 5 神 在 他 的 聖 所 作 孤 兒 的 父 , 作 寡 婦 的 伸 冤 者 。
CUVS(i) 5 神 在 他 的 圣 所 作 孤 儿 的 父 , 作 寡 妇 的 伸 冤 者 。
Esperanto(i) 5 Patro de la orfoj kaj jugxanto de la vidvinoj Estas Dio en Sia sankta logxejo.
Finnish(i) 5 Joka on orpoin isä ja leskein tuomari: hän on Jumala pyhässä asumisessansa.
FinnishPR(i) 5 (H68:6) Hän on orpojen isä ja leskien puolustaja, Jumala pyhässä asunnossansa,
Haitian(i) 5 Chante pou Bondye, fè fèt pou li. Louvri chemen nan laplenn lan bay moun k'ap vini an. Se Seyè ki non li. Fè kè nou kontan lè li parèt devan nou.
Hungarian(i) 5 Énekeljetek Istennek, zengedezzetek az õ nevének; csináljatok útat annak, a ki jön a pusztákon át, a kinek Jah a neve, és örüljetek elõtte.
Indonesian(i) 5 (68-6) Allah yang tinggal di Rumah-Nya yang suci adalah bapak anak yatim dan pembela para janda.
Italian(i) 5 Egli è il padre degli orfani, e il giudice delle vedove; Iddio nell’abitacolo della sua santità;
ItalianRiveduta(i) 5 Padre degli orfani e difensore delle vedove è Iddio nella dimora della sua santità;
Korean(i) 5 그 거룩한 처소에 계신 하나님은 고아의 아버지시며 과부의 재판장이시라
Lithuanian(i) 5 Našlaičių tėvas ir našlių globėjas savo šventoje buveinėje yra Dievas.
PBG(i) 5 Śpiewajcie Bogu, śpiewajcie psalmy imieniowi jego; gotujcie drogę temu, który jeździ na obłokach. Pan jest imię jego, radujcież się przed obliczem jego.
Portuguese(i) 5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
Norwegian(i) 5 Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
Romanian(i) 5 El este Tatăl orfanilor, Apărătorul văduvelor, El, Dumnezeu, care locuieşte în locaşul Lui cel sfînt.
Ukrainian(i) 5 Співайте Богові, виспівуйте Йменню Його, рівняйте дорогу Тому, Хто їде на хмарах, Господь Йому Ймення, та перед Ним веселіться!