Psalms 33:10

HOT(i) 10 יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשׁבות עמים׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H3068 יהוה The LORD H6331 הפיר to naught: H6098 עצת bringeth the counsel H1471 גוים of the heathen H5106 הניא of none effect. H4284 מחשׁבות he maketh the devices H5971 עמים׃ of the people
Vulgate(i) 10 Dominus dissolvit consilium gentium irritas fecit cogitationes populorum
Wycliffe(i) 10 Alle ye hooli men of the Lord, drede hym; for no nedynesse is to men dredynge hym.
Coverdale(i) 10 The LORDE bryngeth the councell of the Heithen to naught, and turneth the deuyces of the people.
MSTC(i) 10 The LORD bringeth the counsel of the Heathen to naught, and maketh the devices of the people to be of none effect, and casteth out the counsels of princes.
Matthew(i) 10 The Lorde bryngeth the counsayl of the Heythen to naught, and turneth the deuyces of the people.
Great(i) 10 The Lorde bryngeth the councell of the Heithen to naught, and maketh the deuyces of the people, to be of none effecte.
Geneva(i) 10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
Bishops(i) 10 God bringeth the counsell of the Heathen to naught: and maketh the deuises of the people to be of none effect
DouayRheims(i) 10 The Lord bringeth to nought the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes.
KJV(i) 10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
KJV_Cambridge(i) 10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
Thomson(i) 10 The Lord dissipateth the counsels of nations, and disannulleth the devices of peoples. He disannulleth also the counsels of chiefs.
Webster(i) 10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to naught: he maketh the devices of the people of no effect.
Brenton(i) 10 (32:10) The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nought also the reasonings of the peoples, and brings to nought the counsels of princes.
Brenton_Greek(i) 10 Κύριος διασκεδάζει βουλὰς ἐθνῶν, ἀθετεῖ δὲ λογισμοὺς λαῶν, καὶ ἀθετεῖ βουλὰς ἀρχόντων.
Leeser(i) 10 The Lord frustrateth the resolves of the nations: he bringeth to nought the thoughts of the people.
YLT(i) 10 Jehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
JuliaSmith(i) 10 Jehovah made vain the counsel of the nations: he brought the purposes of the peoples to nought
Darby(i) 10 Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
ERV(i) 10 The LORD bringeth the counsel of the nations to nought: he maketh the thoughts of the peoples to be of none effect.
ASV(i) 10 Jehovah bringeth the counsel of the nations to nought;
He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
JPS_ASV_Byz(i) 10 The LORD bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
Rotherham(i) 10 Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
CLV(i) 10 Yahweh, He annuls the intrigue of the nations; He repudiates the devices of the peoples."
BBE(i) 10 The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect.
MKJV(i) 10 Jehovah brings the counsel of the nations to nothing; He breaks the plots of the people.
LITV(i) 10 Jehovah brings the counsel of the nations to nothing; He frustrates the plans of the peoples.
ECB(i) 10 Yah Veh voids the counsel of the goyim; he annuls the fabrications of the people:
ACV(i) 10 LORD brings the counsel of the nations to naught. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
WEB(i) 10 Yahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
NHEB(i) 10 The LORD nullifies the counsel of the nations. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
AKJV(i) 10 The LORD brings the counsel of the heathen to nothing: he makes the devices of the people of none effect.
KJ2000(i) 10 The LORD brings the counsel of the nations to nothing: he makes the devices of the people of none effect.
UKJV(i) 10 The LORD brings the counsel of the heathen to nothing: he makes the devices of the people of no effect.
EJ2000(i) 10 The LORD brings the counsel of the Gentiles to nought; he makes the devices of the peoples of no effect.
CAB(i) 10 The Lord frustrates the counsels of the nations; He brings to nought the reasonings of the people, and brings to nought the counsels of princes.
LXX2012(i) 10 The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. Pause.
NSB(i) 10 Jehovah nullifies the counsel of the nations. He frustrates the plans of the peoples.
ISV(i) 10 The LORD makes void the counsel of nations; he frustrates the plans of peoples.
LEB(i) 10 Yahweh brings to nothing* the plan of nations; he frustrates* the intents of peoples.
BSB(i) 10 The LORD frustrates the plans of the nations; He thwarts the devices of the peoples.
MSB(i) 10 The LORD frustrates the plans of the nations; He thwarts the devices of the peoples.
MLV(i) 10 Jehovah brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
VIN(i) 10 the LORD nullifies the counsel of the nations. He frustrates the plans of the peoples.
Luther1545(i) 10 Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
Luther1912(i) 10 Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
ELB1871(i) 10 Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
ELB1905(i) 10 Jahwe macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
DSV(i) 10 De HEERE vernietigt den raad der heidenen; Hij breekt de gedachten der volken.
Giguet(i) 10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
DarbyFR(i) 10 L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
Martin(i) 10 L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
Segond(i) 10 L'Eternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
SE(i) 10 El SEÑOR hace anular el consejo de los gentiles, y hace anular las maquinaciones de los pueblos.
ReinaValera(i) 10 Jehová hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
JBS(i) 10 El SEÑOR hace anular el consejo de los gentiles, y hace anular las maquinaciones de los pueblos.
Albanian(i) 10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
RST(i) 10 (32:10) Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
Arabic(i) 10 ‎الرب ابطل مؤامرة الامم. لاشى افكار الشعوب‎.
Bulgarian(i) 10 ГОСПОД събаря съвета на езичниците, осуетява плановете на народите.
Croatian(i) 10 Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
BKR(i) 10 Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
Danish(i) 10 HERREN gjorde Hedningernes Raad til intet, han forstyrrede Folkenes Tanker.
CUV(i) 10 耶 和 華 使 列 國 的 籌 算 歸 於 無 有 , 使 眾 民 的 思 念 無 有 功 效 。
CUVS(i) 10 耶 和 华 使 列 国 的 筹 算 归 于 无 冇 , 使 众 民 的 思 念 无 冇 功 效 。
Esperanto(i) 10 La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
Finnish(i) 10 Herra tekee pakanain neuvot tyhjäksi; hän saattaa kansain ajatukset turhaksi.
FinnishPR(i) 10 Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
Haitian(i) 10 Seyè a detounen plan travay peyi yo, li anpeche pèp yo reyalize sa yo te gen lide fè.
Hungarian(i) 10 Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
Indonesian(i) 10 TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa, Ia meniadakan niat mereka.
Italian(i) 10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de’ popoli.
ItalianRiveduta(i) 10 L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
Korean(i) 10 여호와께서 열방의 도모를 폐하시며 민족들의 사상을 무효케 하시도다
Lithuanian(i) 10 Viešpats paverčia niekais pagonių sumanymą, suardo tautų planus.
PBG(i) 10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
Portuguese(i) 10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
Norwegian(i) 10 Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
Romanian(i) 10 Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
Ukrainian(i) 10 Господь раду поганів понищить, понівечить мислі народів,