Psalms 24:3

HOT(i) 3 מי יעלה בהר יהוה ומי יקום במקום קדשׁו׃
Vulgate(i) 3 quis ascendet in montem Domini et quis stabit in loco sancto eius
Wycliffe(i) 3 Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
Coverdale(i) 3 Who shal go vp in to the hill off the LORDE? Or, who shal remayne in his holy place?
MSTC(i) 3 Who shall ascend into the hill of the LORD? Or, who shall rise up in his holy place?
Matthew(i) 3 Who shall go vp into the hyll of the Lord? Or who shal remayne in his holy place?
Great(i) 3 Who shall ascende into the hyll of the Lorde? Or, who shall ryse vp in his holy place?
Geneva(i) 3 Who shall ascende into the mountaine of the Lord? and who shall stand in his holy place?
Bishops(i) 3 Who shal ascende into the hyll of God? or who shall ryse vp in his holy place
DouayRheims(i) 3 Who shall ascend into the mountain of the Lord: or who shall stand in his holy place?
KJV(i) 3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
KJV_Cambridge(i) 3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
Thomson(i) 3 Who shall ascend to the hill of God, and who shall stand in his holy place?
Webster(i) 3 Who shall ascend upon the hill of the LORD? and who shall stand in his holy place?
Brenton(i) 3 (23:3) Who shall go up to the mountain of the Lord, and who shall stand in his holy place?
Brenton_Greek(i) 3 Τίς ἀναβήσεται εἰς τὸ ὄρος τοῦ Κυρίου, καὶ τίς στήσεται ἐν τόπῳ ἁγίῳ αὐτοῦ;
Leeser(i) 3 Who shall ascend into the mountain of the Lord? and who shall be able to stand in his holy place?
YLT(i) 3 Who goeth up into the hill of Jehovah? And who riseth up in His holy place?
JuliaSmith(i) 3 Who will go up to the mountain of Jehovah? and who shall stand in his holy place?
Darby(i) 3 Who shall ascend into the mount of Jehovah? and who shall stand in his holy place?
ERV(i) 3 Who shall ascend into the hill of the LORD? and who shall stand in his holy place?
ASV(i) 3 Who shall ascend into the hill of Jehovah?
And who shall stand in his holy place?
JPS_ASV_Byz(i) 3 Who shall ascend into the mountain of the LORD? and who shall stand in His holy place?
Rotherham(i) 3 Who shall ascend the mountain of Yahweh? And who shall stand in his holy place?
CLV(i) 3 Who shall ascend into the mountain of Yahweh, And who shall rise in His holy place?
BBE(i) 3 Who may go up into the hill of the Lord? and who may come into his holy place?
MKJV(i) 3 Who shall go up into the hill of Jehovah? Or who shall stand in His holy place?
LITV(i) 3 Who shall go up into the hill of Jehovah? And who shall stand in His holy place?
ECB(i) 3 Who ascends into the mountain of Yah Veh? Who rises in his holy place?
ACV(i) 3 Who shall ascend into the hill of LORD? And who shall stand in his holy place?
WEB(i) 3 Who may ascend to Yahweh’s hill? Who may stand in his holy place?
NHEB(i) 3 Who may ascend to the LORD's hill? Who may stand in his holy place?
AKJV(i) 3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
KJ2000(i) 3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
UKJV(i) 3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
EJ2000(i) 3 ¶ Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in the place of his holiness?
CAB(i) 3 Who shall go up to the mountain of the Lord, and who shall stand in His holy place?
LXX2012(i) 3 For none of them that wait on you shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
NSB(i) 3 Who will go up to the mountain of Jehovah? Who may stand in His holy place?
ISV(i) 3 Who may ascend the mountain of the LORD? Who may stand in his Holy Place?
LEB(i) 3 Who may ascend the mountain of Yahweh? And who may stand in his holy place?
BSB(i) 3 Who may ascend the hill of the LORD? Who may stand in His holy place?
MSB(i) 3 Who may ascend the hill of the LORD? Who may stand in His holy place?
MLV(i) 3 Who will ascend into the hill of Jehovah? And who will stand in his holy place?
VIN(i) 3 Who may ascend the mountain of the LORD? Who may stand in his holy place?
Luther1545(i) 3 Wer wird auf des HERRN Berg gehen? und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?
Luther1912(i) 3 Wer wird auf des HERRN Berg gehen, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?
ELB1871(i) 3 Wer wird steigen auf den Berg Jehovas, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?
ELB1905(i) 3 Wer wird steigen auf den Berg Jahwes, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?
DSV(i) 3 Wie zal klimmen op den berg des HEEREN, en wie zal staan in de plaats Zijner heiligheid?
Giguet(i) 3 ¶ Qui montera sur la montagne du Seigneur? qui se tiendra dans son sanctuaire?
DarbyFR(i) 3
Qui est-ce qui montera en la montagne de l'Éternel? et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté?
Martin(i) 3 Qui est-ce qui montera en la montagne de l'Eternel ? et qui est-ce qui demeurera dans le lieu de sa sainteté ?
Segond(i) 3 Qui pourra monter à la montagne de l'Eternel? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint? -
SE(i) 3 ¿Quién subirá al monte del SEÑOR? ¿Y quién estará en el lugar de su santidad?
ReinaValera(i) 3 ¿Quién subirá al monte de Jehová? ¿Y quién estará en el lugar de su santidad?
JBS(i) 3 ¶ ¿Quién subirá al monte del SEÑOR? ¿Y quién estará en el lugar de su santidad?
Albanian(i) 3 Kush do t'i ngjitet malit të Zotit? Kush do të qëndrojë në vendin e tij të shenjtë?
RST(i) 3 (23:3) Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его?
Arabic(i) 3 من يصعد الى جبل الرب ومن يقوم في موضع قدسه‎.
Bulgarian(i) 3 Кой ще се изкачи на ГОСПОДНАТА планина? И кой ще застане в святото Му място?
Croatian(i) 3 Tko će uzići na Goru Jahvinu, tko će stajati na svetom mjestu njegovu?
BKR(i) 3 Kdo vstoupí na horu Hospodinovu? A kdo stane na místě svatém jeho?
Danish(i) 3 Hvo skal gaa op paa HERRENS Bjerg? hvo skal staa paa hans hellige Sted?
CUV(i) 3 誰 能 登 耶 和 華 的 山 ? 誰 能 站 在 他 的 聖 所 ?
CUVS(i) 3 谁 能 登 耶 和 华 的 山 ? 谁 能 站 在 他 的 圣 所 ?
Esperanto(i) 3 Kiu supreniros sur la monton de la Eternulo? Kaj kiu staros cxe Lia sankta loko?
Finnish(i) 3 Kuka astuu Herran vuorelle? ja kuka taitaa seisoa hänen pyhässä siassansa?
FinnishPR(i) 3 Kuka saa astua Herran vuorelle, kuka seisoa hänen pyhässä paikassansa?
Haitian(i) 3 Ki moun ki gen dwa moute sou mòn ki pou Seyè a? Ki moun li kite antre nan kay ki apa pou li a?
Hungarian(i) 3 Kicsoda megy fel az Úr hegyére? És kicsoda áll meg az õ szent helyén?
Indonesian(i) 3 Siapakah yang boleh naik ke Bukit TUHAN, dan masuk ke dalam Rumah-Nya?
Italian(i) 3 Chi salirà al monte del Signore? E chi starà nel luogo suo santo?
ItalianRiveduta(i) 3 Chi salirà al monte dell’Eterno? e chi potrà stare nel luogo suo santo?
Korean(i) 3 여호와의 산에 오를 자 누구며 그 거룩한 곳에 설 자가 누군고
Lithuanian(i) 3 Kas kops į Viešpaties kalną? Kas atsistos Jo šventoje vietoje?
PBG(i) 3 Któż wstąpi na górę Pańską? a kto stanie na miejscu świętem jego?
Portuguese(i) 3 Quem subirá ao monte do Senhor, ou quem estará no seu lugar santo?
Norwegian(i) 3 Hvem skal stige op på Herrens berg, og hvem skal stå på hans hellige sted?
Romanian(i) 3 Cine va putea să se suie la muntele Domnului? Cine se va ridica pînă la locul Lui cel Sfînt? -
Ukrainian(i) 3 Хто зійде на гору Господню, і хто буде стояти на місці святому Його?