Psalms 22:16
DouayRheims(i)
16 (22:17) For many dogs have encompassed me: the council of the malignant hath besieged me. They have dug my hands and feet.
KJV_Cambridge(i)
16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
Brenton_Greek(i)
16 Ὅτι ἐκύκλωσάν με κύνες πολλοί, συναγωγὴ πονηρευομένων περιέσχον με· ὤρυξαν χεῖράς μου, καὶ πόδας,
JuliaSmith(i)
16 For dogs surrounded me: the assembly of those being evil moved round about me: they digged my hands and my feet
JPS_ASV_Byz(i)
16 (22:17) For dogs have encompassed me; a company of evil-doers have inclosed me; like a lion, they are at my hands and my feet.
Luther1545(i)
16 Meine Kräfte sind vertrocknet wie ein Scherben, und meine Zunge klebet an meinem Gaumen; und du legest mich in des Todes Staub.
Luther1912(i)
16 Meine Kräfte sind vertrocknet wie eine Scherbe, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen, und du legst mich in des Todes Staub.
ReinaValera(i)
16 Porque perros me han rodeado, Hame cercado cuadrilla de malignos: Horadaron mis manos y mis pies.
Indonesian(i)
16 (22-17) Aku dikepung gerombolan orang jahat; seperti kawanan anjing mereka mengerumuni aku, menusuki tangan dan kakiku.
ItalianRiveduta(i)
16 Poiché cani m’han circondato; uno stuolo di malfattori m’ha attorniato; m’hanno forato le mani e i piedi.
Portuguese(i)
16 Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.