Psalms 19:12

HOT(i) 12 (19:13) שׁגיאות מי יבין מנסתרות נקני׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H7691 שׁגיאות errors? H4310 מי Who H995 יבין can understand H5641 מנסתרות thou me from secret H5352 נקני׃ cleanse
Clementine_Vulgate(i) 12
Coverdale(i) 12 Who can tell, how oft he offendeth? Oh clese thou me fro my secrete fautes.
MSTC(i) 12 Who can tell how oft he offendeth? O cleanse thou me from my secret faults.
Matthew(i) 12 Who can tell, how oft he offendeth? Oh clense thou me fro my secrete fautes.
Great(i) 12 Who can tell, howe oft he offendeth? Oh clense thou me fro secrete fautes.
Geneva(i) 12 Who can vnderstand his faultes? clense me from secret fautes.
Bishops(i) 12 (19:11) Who can knowe his owne errours? Oh cleanse thou me from those that I am not priuie of
DouayRheims(i) 12 (19:13) Who can understand sins? from my secret ones cleanse me, O Lord:
KJV(i) 12

Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.

Thomson(i) 12 Who can understand his errors? Cleanse thou me from those of mine which are hid;
Webster(i) 12 (19:11)Moreover, by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
Brenton(i) 12 (18:12) Who will understand his transgressions? purge thou me from my secret sins.
Brenton_Greek(i) 12 Παραπτώματα τίς συνήσει; ἐκ τῶν κρυφίων μου καθάρισόν με,
Leeser(i) 12 (19:13) Who can guard against errors? from secret faults do thou cleanse me.
YLT(i) 12 Errors! who doth understand? From hidden ones declare me innocent,
JuliaSmith(i) 12 Who will understand errors? acquit me from hidden things.
Darby(i) 12 Who understandeth [his] errors? Purify me from secret [faults].
ERV(i) 12 Who can discern [his ]errors? clear thou me from hidden [faults].
ASV(i) 12 Who can discern his errors? Clear thou me from hidden faults.
JPS_ASV_Byz(i) 12 (19:13) Who can discern his errors? Clear Thou me from hidden faults.
Rotherham(i) 12 Mistakes, who perceiveth? From things that are hidden, acquit me:
CLV(i) 12 Who can detect inadvertent errors? From those concealed to me, hold me innocent."
BBE(i) 12 Who has full knowledge of his errors? make me clean from secret evil.
MKJV(i) 12 Who can understand his errors? Oh make me pure from secret faults;
LITV(i) 12 Who can discern errors? Acquit me from secret faults,
ECB(i) 12 Inadvertent errors - who discerns? Exonerate me from the hidden;
ACV(i) 12 Who can discern [his] errors? Clear thou me from hidden [faults].
WEB(i) 12 Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
NHEB(i) 12 Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
AKJV(i) 12 Who can understand his errors? cleanse you me from secret faults.
KJ2000(i) 12 Who can understand his errors? cleanse me from secret faults.
UKJV(i) 12 Who can understand his errors? cleanse you me from secret faults.
EJ2000(i) 12 Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
CAB(i) 12 Who will understand his transgressions? Purge me from my secret sins.
NSB(i) 12 Who can notice (discern) (understand) every mistake? Forgive my hidden faults.
ISV(i) 12 Who can detect his own mistake? Cleanse me from hidden sin.
LEB(i) 12 Who can perceive his errors? Acquit me from hidden faults.
MLV(i) 12 Who can discern his errors? Acquit me from hidden sins.
VIN(i) 12 Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
Luther1545(i) 12 Auch wird dein Knecht durch sie erinnert; und wer sie hält, der hat großen Lohn.
Luther1912(i) 12 Auch wird dein Knecht durch sie erinnert; und wer sie hält, der hat großen Lohn.
ELB1871(i) 12 Verirrungen, wer sieht sie ein? Von verborgenen Sünden reinige mich!
ELB1905(i) 12 Auch wird dein Knecht durch sie belehrt; O. gewarnt im Beobachten derselben ist großer Lohn.
DSV(i) 12 Ook wordt Uw knecht door dezelve klaarlijk vermaand; in het houden van die is grote loon.
Giguet(i) 12 Qui a conscience de ses chutes? Purifies-moi de mes fautes les plus cachées.
DarbyFR(i) 12 Qui est-ce qui comprend ses erreurs? Purifie-moi de mes fautes cachées.
Martin(i) 12 Aussi ton serviteur est rendu éclairé par eux, et il y a un grand salaire à les observer.
Segond(i) 12 Qui connaît ses égarements? Pardonne-moi ceux que j'ignore.
SE(i) 12 Los errores, ¿quién los entenderá? De los encubiertos me libra.
ReinaValera(i) 12 Los errores, ¿quién los entenderá? Líbrame de los que me son ocultos.
JBS(i) 12 Los errores, ¿quién los entenderá? De los encubiertos me libra.
Albanian(i) 12 Kush i njeh gabimet e tij? Pastromë nga ato që nuk i shoh.
RST(i) 12 (18:13) Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очистименя
Arabic(i) 12 ‎السهوات من يشعر بها. من الخطايا المستترة ابرئني
Bulgarian(i) 12 Кой осъзнава прегрешения? Очисти ме от тайните грехове.
Croatian(i) 12 Sluga tvoj pomno na njih pazi, vrlo brižno on ih čuva.
BKR(i) 12 Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.
Danish(i) 12 Ogsaa din Tjener bliver paamindet ved dem; naar man holder i dem, da er der stor Løn.
CUV(i) 12 誰 能 知 道 自 己 的 錯 失 呢 ? 願 你 赦 免 我 隱 而 未 現 的 過 錯 。
CUVS(i) 12 谁 能 知 道 自 己 的 错 失 呢 ? 愿 你 赦 免 我 隐 而 未 现 的 过 错 。
Esperanto(i) 12 Kiu scias siajn erarojn? Purigu min de eraroj kasxitaj.
Finnish(i) 12 Erhetykset kuka ymmärtää? anna minulle anteeksi salaiset rikokset.
FinnishPR(i) 12 (H19:13) Erhetykset kuka ymmärtää? Anna anteeksi minun salaiset syntini.
Haitian(i) 12 Mwen menm k'ap sèvi ou la, yo ban m' anpil konesans. Gen gwo rekonpans pou moun k'ap obeyi yo.
Hungarian(i) 12 Szolgádat is intik azok; a ki megtartja azokat, nagy jutalma van.
Indonesian(i) 12 (19-13) Tak ada yang dapat menyadari kesesatannya; TUHAN, bebaskanlah aku dari kesalahan tersembunyi.
Italian(i) 12 Chi conosce i suoi errori? Purgami di quelli che mi sono occulti.
Korean(i) 12 자기 허물을 능히 깨달을 자 누구리요 나를 숨은 허물에서 벗어나게 하소서
Lithuanian(i) 12 Kas pastebi savo klaidas? Nuvalyk nuo manęs man nežinomas kaltes.
PBG(i) 12 Sługa też twój bywa oświecony przez nie; a kto ich przestrzega, odnosi zapłatę wielką.
Portuguese(i) 12 Quem pode discernir os próprios erros? Purifica-me tu dos que me são ocultos.
Norwegian(i) 12 Også din tjener blir påminnet ved dem; den som holder dem, har stor lønn.
Romanian(i) 12 Cine îşi cunoaşte greşelile făcute din neştiinţă? Iartă-mi greşelile pe cari nu le cunosc!
Ukrainian(i) 12 і раб Твій у них бережкий, а в дотриманні їх нагорода велика.