Psalms 145:19

HOT(i) 19 רצון יראיו יעשׂה ואת שׁועתם ישׁמע ויושׁיעם׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H7522 רצון the desire H3373 יראיו of them that fear H6213 יעשׂה He will fulfill H853 ואת   H7775 שׁועתם their cry, H8085 ישׁמע him: he also will hear H3467 ויושׁיעם׃ and will save
Vulgate(i) 19 coph iuxta est Dominus omnibus qui invocant eum omnibus qui invocant eum in veritate
Clementine_Vulgate(i) 19
Coverdale(i) 19 He fulfilleth the desyre of them that feare him, he heareth their crie, and helpeth them.
MSTC(i) 19 He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and helpeth them.
Matthew(i) 19 He fulfilleth the desire of them that feare him, he heareth their crie, and helpeth them.
Great(i) 19 He wyll fulfyll the desyre of them that feare hym, he also wyll heare theyr crye, & will helpe them.
Geneva(i) 19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Bishops(i) 19 He wyll fulfyll the desire of them that feare hym: he will also heare their crye, and he wyll saue them
DouayRheims(i) 19 He will do the will of them that fear him: and he will hear their prayer, and save them.
KJV(i) 19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
KJV_Cambridge(i) 19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Thomson(i) 19 He will fulfil the desire of them who fear him: he will hear their prayer and save them.
Webster(i) 19 He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Brenton(i) 19 (144:19) He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
Brenton_Greek(i) 19 Θέλημα τῶν φοβουμένων αὐτὸν ποιήσει, καὶ τῆς δεήσεως αὐτῶν ἐπακούσεται, καὶ σώσει αὐτούς.
Leeser(i) 19 The desire of those who fear him will he fulfill, and their cry will he hear, and save them.
YLT(i) 19 The desire of those fearing Him He doth, And their cry He heareth, and saveth them.
JuliaSmith(i) 19 He will do the desire of them fearing him, and he will hear their cry and he will save them.
Darby(i) 19 He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
ERV(i) 19 He will fulfill the desire of them that fear him; he also will hear their cry, and will save them.
ASV(i) 19 He will fulfil the desire of them that fear him;
He also will hear their cry and will save them.
JPS_ASV_Byz(i) 19 He will fulfil the desire of them that fear Him; He also will hear their cry, and will save them.
Rotherham(i) 19 The desire of them who revere him, will he fulfill, and, their cry, will he hear, and will save them.
CLV(i) 19 Benevolence for those fearing Him is He providing, And their imploring is He hearing and is saving them."
BBE(i) 19 To his worshippers, he will give their desire; their cry comes to his ears, and he gives them salvation.
MKJV(i) 19 He will fulfill the desire of those who fear Him; He also will hear their cry, and will save them.
LITV(i) 19 He will fulfill the desire of the ones who fear Him; and He will hear their cry and save them.
ECB(i) 19 he works their pleasure, who awe him; he hears their cry and saves them:
ACV(i) 19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry and will save them.
WEB(i) 19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
NHEB(i) 19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
AKJV(i) 19 He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
KJ2000(i) 19 He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
UKJV(i) 19 He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
TKJU(i) 19 He will fulfill the desire of those that fear Him; He also will hear their cry, and will save them.
EJ2000(i) 19 Resh He will fulfil the desire of those that fear him; he also will hear their cry and will save them.
CAB(i) 19 He will perform the desire of them that fear Him: and He will hear their supplication, and save them.
NSB(i) 19 He will fulfill the desire of those who reverence him. He will also hear their cry and will save them.
ISV(i) 19 He fulfills the desire of those who fear him, hearing their cry and saving them.
LEB(i) 19 He fulfills the desire of those who fear him; he also hears their cry for help, and saves them.
BSB(i) 19 He fulfills the desires of those who fear Him; He hears their cry and saves them.
MSB(i) 19 He fulfills the desires of those who fear Him; He hears their cry and saves them.
MLV(i) 19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry and will save them.
VIN(i) 19 He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
Luther1545(i) 19 Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und höret ihr Schreien und hilft ihnen.
Luther1912(i) 19 Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
ELB1871(i) 19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
ELB1905(i) 19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
DSV(i) 19 Resch. Hij doet het welbehagen dergenen, die Hem vrezen, en Hij hoort hun geroep, en verlost hen.
Giguet(i) 19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
DarbyFR(i) 19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
Martin(i) 19 Res. Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent, et il exauce leur cri, et les délivre.
Segond(i) 19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
SE(i) 19 Resh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará.
ReinaValera(i) 19 Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
JBS(i) 19 Resh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará.
Albanian(i) 19 Ai kënaq dëshirën e atyre që kanë frikë prej tij, dëgjon britmën dhe i shpëton.
RST(i) 19 (144:19) Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
Arabic(i) 19 ‎يعمل رضى خائفيه ويسمع تضرعهم فيخلصهم‎.
Bulgarian(i) 19 Изпълнява желанието на тези, които се боят от Него, чува вика им и ги спасява.
Croatian(i) 19 On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih. $ŠIN
BKR(i) 19 Vůli těch, kteříž se ho bojí, činí, a křik jejich slyší, a spomáhá jim.
Danish(i) 19 Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
CUV(i) 19 敬 畏 他 的 , 他 必 成 就 他 們 的 心 願 , 也 必 聽 他 們 的 呼 求 , 拯 救 他 們 。
CUVS(i) 19 敬 畏 他 的 , 他 必 成 就 他 们 的 心 愿 , 也 必 听 他 们 的 呼 求 , 拯 救 他 们 。
Esperanto(i) 19 La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li auxdas kaj helpas ilin.
Finnish(i) 19 Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä.
FinnishPR(i) 19 Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.
Haitian(i) 19 L'ap bay tout moun ki gen krentif pou li sa yo ta renmen. Li tande lè y'ap rele l', l'ap delivre yo.
Hungarian(i) 19 Beteljesíti az õt félõknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti õket.
Indonesian(i) 19 Ia menyenangkan hati orang-orang yang takwa; Ia mendengar seruan mereka dan menyelamatkan mereka.
Italian(i) 19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva.
ItalianRiveduta(i) 19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
Korean(i) 19 저는 자기를 경외하는 자의 소원을 이루시며 또 저희 부르짖음을 들으사 구원하시리로다
Lithuanian(i) 19 Jis išpildys norus Jo bijančių, jų šauksmą išgirs ir išgelbės juos.
PBG(i) 19 Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
Portuguese(i) 19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
Norwegian(i) 19 Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
Romanian(i) 19 El împlineşte dorinţele celor ce se tem de El, le aude strigătul şi -i scapă.
Ukrainian(i) 19 Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,