Psalms 143:5

HOT(i) 5 זכרתי ימים מקדם הגיתי בכל פעלך במעשׂה ידיך אשׂוחח׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H2142 זכרתי I remember H3117 ימים the days H6924 מקדם of old; H1897 הגיתי I meditate H3605 בכל on all H6467 פעלך thy works; H4639 במעשׂה on the work H3027 ידיך of thy hands. H7878 אשׂוחח׃ I muse
Vulgate(i) 5 et anxius fuit in me spiritus meus in medio mei sollicitum fuit cor meum
Wycliffe(i) 5 Lord, bowe doun thin heuenes, and come thou doun; touche thou hillis, and thei schulen make smoke.
Coverdale(i) 5 Yet do I remebre the tymes past, I muse vpo all yi workes, yee I exercise my self in the workes of thy hondes.
MSTC(i) 5 Yet do I remember the times past; I muse upon all thy works. Yea, I exercise myself in the works of thy hands.
Matthew(i) 5 Yet do I remembre the times past, I muse vpon all thy workes, yea, I exercise my selfe in the workes of thy handes.
Great(i) 5 Yet do I remembre the tyme past, I muse vpon all thy workes: yee, I excercyse my selfe in the worckes of thy handes.
Geneva(i) 5 Yet doe I remember the time past: I meditate in all thy workes, yea, I doe meditate in the workes of thine hands.
Bishops(i) 5 I call to remembraunce the tyme long past: I muse vpon euery act of thine, I exercise my study on the worke of thy handes
DouayRheims(i) 5 I remembered the days of old, I meditated on all thy works: I meditated upon the works of thy hands.
KJV(i) 5 I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
KJV_Cambridge(i) 5 I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
Thomson(i) 5 I remembered the days of old. I meditated on all thy works; I mused on the works of thy hands.
Webster(i) 5 I remember the days of old, I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
Brenton(i) 5 (142:5) I remembered the days of old; and I meditated on all thy doings: yea, I meditated on the works of thine hands.
Brenton_Greek(i) 5 Ἐμνήσθην ἡμερῶν ἀρχαίων· καὶ ἐμελέτησα ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις σου, ἐν ποιήμασι τῶν χειρῶν σου ἐμελέτων.
Leeser(i) 5 I remember the days of olden times: I meditate on all thy doings: on the work of thy hands do I reflect.
YLT(i) 5 I have remembered days of old, I have meditated on all Thine acts, On the work of Thy hand I muse.
JuliaSmith(i) 5 I remembered the days of old and I meditated in all thy work, and I will meditate upon the work of thy hands.
Darby(i) 5 I remember the days of old: I meditate on all thy doing; I muse on the work of thy hands.
ERV(i) 5 I remember the days of old; I meditate on all thy doings: I muse on the work of thy hands.
ASV(i) 5 I remember the days of old;
I meditate on all thy doings;
I muse on the work of thy hands.
JPS_ASV_Byz(i) 5 I remember the days of old; I meditate on all Thy doing; I muse on the work of Thy hands.
Rotherham(i) 5 I have remembered the days of aforetime, I have talked with myself of every deed of thine, Of the work of thy hands, I would speak:
CLV(i) 5 Yet I remember the days aforetime; I soliloquize upon all Your deeds; Upon the works of Your hands am I meditating.
BBE(i) 5 I keep in mind the early days of the past, giving thought to all your acts, even to the work of your hands.
MKJV(i) 5 I remember the days of old; I think on all Your works; I muse on the work of Your hands.
LITV(i) 5 I remember the days of old. I meditate on all Your works; I muse on the work of Your hands.
ECB(i) 5 I remember the days of antiquity; I meditate on all your deeds; I meditate on the work of your hands:
ACV(i) 5 I remember the days of old. I meditate on all thy doings. I muse on the work of thy hands.
WEB(i) 5 I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands.
NHEB(i) 5 I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands.
AKJV(i) 5 I remember the days of old; I meditate on all your works; I muse on the work of your hands.
KJ2000(i) 5 I remember the days of old; I meditate on all your works; I ponder on the work of your hands.
UKJV(i) 5 I remember the days of old; I meditate on all your works; I meditate on the work of your hands.
TKJU(i) 5 I remember the days of old; I meditate on all Your works; I ponder on the work of Your hands.
EJ2000(i) 5 I remembered the days of old; I meditated on all thy works; I mused on the work of thy hands.
CAB(i) 5 I remembered the days of old; and I meditated on all Your doings: yea, I meditated on the works of Your hands.
LXX2012(i) 5 O Lord, bow your heavens, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
NSB(i) 5 I remember the days of old. I meditate (think deeply) (intensely study) on all your activities. I muse on the work of your hands.
ISV(i) 5 I remember the former times, meditating on everything you have done. I think about the work of your hands.
LEB(i) 5 I remember the days of long ago; I meditate on all your doings.* I muse on the labor of your hands.
BSB(i) 5 I remember the days of old; I meditate on all Your works; I consider the work of Your hands.
MSB(i) 5 I remember the days of old; I meditate on all Your works; I consider the work of Your hands.
MLV(i) 5 I remember the days of long-ago. I meditate on all your practices. I meditate on the work of your hands.
VIN(i) 5 I remember the days of long ago; I meditate on all your doings. I muse on the labor of your hands.
Luther1545(i) 5 Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände.
Luther1912(i) 5 Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände.
ELB1871(i) 5 Ich gedenke der Tage der Vorzeit, überlege all dein Tun; ich sinne über das Werk deiner Hände.
ELB1905(i) 5 Ich gedenke der Tage der Vorzeit, überlege all dein Tun; ich sinne über das Werk deiner Hände.
DSV(i) 5 Ik gedenk aan de dagen van ouds; ik overleg al Uw daden; ik spreek bij mijzelven van de werken Uwer handen.
Giguet(i) 5 Je me suis souvenu des jours antiques, et j’ai médité sur toutes vos actions; j’ai médité sur les oeuvres de vos mains.
DarbyFR(i) 5 Je me souviens des jours d'autrefois, je pense à tous tes actes, je médite les oeuvres de tes mains.
Martin(i) 5 Il me souvient des jours anciens; je médite tous tes faits, et je discours des oeuvres de tes mains.
Segond(i) 5 Je me souviens des jours d'autrefois, Je médite sur toutes tes oeuvres, Je réfléchis sur l'ouvrage de tes mains.
SE(i) 5 Me acordé de los días antiguos; meditaba en todas tus obras, meditaba en las obras de tus manos.
ReinaValera(i) 5 Acordéme de los días antiguos; Meditaba en todas tus obras, Reflexionaba en las obras de tus manos.
JBS(i) 5 Me acordé de los días antiguos; meditaba en todas tus obras, meditaba en las obras de tus manos.
Albanian(i) 5 Kujtoj ditët e lashta; bie në mendime të thella mbi tërë veprat e tua; reflektoj mbi gjëra që kanë bërë duart e tua.
RST(i) 5 (142:5) Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих.
Arabic(i) 5 ‎تذكرت ايام القدم لهجت بكل اعمالك بصنائع يديك اتأمل‎.
Bulgarian(i) 5 Спомням си дните на древността, размишлявам за всичките Твои дела, размислям за творението на ръцете Ти.
Croatian(i) 5 Spominjem se dana minulih, mislim o svim djelima tvojim, o djelima ruku tvojih razmišljam.
BKR(i) 5 Rozpomínaje se na dny předešlé, a rozvažuje všecky skutky tvé, a dílo rukou tvých rozjímaje,
Danish(i) 5 Jeg kommer de Dage fra fordum i Hu, jeg grunder paa alt dit Værk, jeg betænker dine Hænders Gerning.
CUV(i) 5 我 追 想 古 時 之 日 , 思 想 你 的 一 切 作 為 , 默 念 你 手 的 工 作 。
CUVS(i) 5 我 追 想 古 时 之 日 , 思 想 你 的 一 切 作 为 , 默 念 你 手 的 工 作 。
Esperanto(i) 5 Mi rememoras la tagojn antikvajn, Mi meditas pri cxiuj Viaj faroj, Mi pensas pri la faritajxoj de Viaj manoj.
Finnish(i) 5 Minä muistelen entisiä aikoja: minä ajattelen kaikkia sinun tekojas, ja tutkistelen sinun kättes töitä.
FinnishPR(i) 5 Minä muistelen muinaisia päiviä, tutkistelen kaikkia sinun töitäsi ja ajattelen sinun kättesi tekoja.
Haitian(i) 5 Mwen chonje tan lontan, m'ap kalkile tou sa ou te fè. Tou sa ou te fè yo vin nan tèt mwen ankò.
Hungarian(i) 5 Megemlékezem a régi idõkrõl, elgondolom minden te dolgodat; kezed munkáiról elmélkedem.
Indonesian(i) 5 Kuingat hari-hari yang lalu; kupikirkan segala perbuatan-Mu, kurenungkan semua karya-Mu.
Italian(i) 5 Io mi rammemoro i giorni antichi; Io medito tutti i tuoi fatti; Io ragiono delle opere delle tue mani.
ItalianRiveduta(i) 5 Io mi ricordo dei giorni antichi; io medito tutti i tuoi fatti; io rifletto sull’opera delle tue mani.
Korean(i) 5 내가 옛날을 기억하고 주의 모든 행하신 것을 묵상하며 주의 손이 행사를 생각하고
Lithuanian(i) 5 Aš prisimenu praėjusias dienas, mąstau apie Tavo darbus, svarstau apie Tavo rankų darbus.
PBG(i) 5 Wspominam sobie dni dawne, i rozmyślam o wszystkich sprawach twoich, i uczynki rąk twoich rozbieram.
Portuguese(i) 5 Lembro-me dos dias antigos; considero todos os teus feitos; medito na obra das tuas mãos.
Norwegian(i) 5 Jeg kommer fordums dager i hu, jeg tenker på alt ditt verk, jeg grunder på dine henders gjerning.
Romanian(i) 5 Mi-aduc aminte de zilele de odinioară, mă gîndesc la toate lucrările Tale, cuget la lucrarea mînilor Tale.
Ukrainian(i) 5 Я згадую дні стародавні, над усіми Твоїми чинами роздумую, говорю про діла Твоїх рук.