Psalms 138:5

HOT(i) 5 וישׁירו בדרכי יהוה כי גדול כבוד יהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H7891 וישׁירו Yea, they shall sing H1870 בדרכי in the ways H3068 יהוה of the LORD: H3588 כי for H1419 גדול great H3519 כבוד the glory H3068 יהוה׃ of the LORD.
Vulgate(i) 5 et cantent in viis Domini quoniam magna gloria Domini
Clementine_Vulgate(i) 5 Ecce, Domine, tu cognovisti omnia, novissima et antiqua. Tu formasti me, et posuisti super me manum tuam.
Wycliffe(i) 5 Lo! Lord, thou hast knowe alle thingis, the laste thingis and elde; thou hast formed me, and hast set thin hond on me.
Coverdale(i) 5 Yee they shal synge in the wayes of the LORDE, that greate is the glory of the LORDE.
MSTC(i) 5 Yea, they shall sing in the ways of the LORD, that great is the glory of the LORD.
Matthew(i) 5 Yea, they shall singe in the wayes of the Lorde, that great is the glory of the Lord.
Great(i) 5 Yee, they shall synge in the wayes of the Lorde, that great is the glory of the Lorde.
Geneva(i) 5 And they shall sing of the wayes of the Lord, because the glory of the Lord is great.
Bishops(i) 5 (138:6) Yea they wyll sing of the wayes of God: for great is the glory of God
DouayRheims(i) 5 And let them sing in the ways of the Lord: for great is the glory of the Lord.
KJV(i) 5 Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
KJV_Cambridge(i) 5 Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
Thomson(i) 5 And let them sing in the ways of the Lord: because the glory of the Lord is great.
Webster(i) 5 Yes, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
Brenton(i) 5 (137:5) And let them sing in the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord.
Brenton_Greek(i) 5 Καὶ ἆσάτωσαν ἐν ταῖς ὁδοῖς Κυρίου, ὅτι μεγάλη ἡ δόξα Κυρίου.
Leeser(i) 5 And they will sing on the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord.
YLT(i) 5 And they sing in the ways of Jehovah, For great is the honour of Jehovah.
JuliaSmith(i) 5 And they shall sing in the ways of Jehovah: for great the glory of Jehovah.
Darby(i) 5 And they shall sing in the ways of Jehovah, for great is the glory of Jehovah.
ERV(i) 5 Yea, they shall sing of the ways of the LORD; for great is the glory of the LORD.
ASV(i) 5 Yea, they shall sing of the ways of Jehovah;
For great is the glory of Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 5 Yea, they shall sing of the ways of the LORD; for great is the glory of the LORD.
Rotherham(i) 5 And they will sing of the ways of Yahweh, That great is the glory of Yahweh:
CLV(i) 5 And may they sing of Yahweh's ways, For great is the glory of Yahweh."
BBE(i) 5 They will make songs about the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord.
MKJV(i) 5 Yea, they shall sing in the ways of Jehovah; for great is the glory of Jehovah.
LITV(i) 5 Yes, they shall sing in the ways of Jehovah; for the glory of Jehovah is great.
ECB(i) 5 Yes, they sing in the ways of Yah Veh; for great is the honor of Yah Veh.
ACV(i) 5 Yea, they shall sing of the ways of LORD, for great is the glory of LORD.
WEB(i) 5 Yes, they will sing of the ways of Yahweh, for Yahweh’s glory is great!
NHEB(i) 5 Yes, they will sing of the ways of the LORD; for great is the LORD's glory.
AKJV(i) 5 Yes, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
KJ2000(i) 5 Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
UKJV(i) 5 Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
EJ2000(i) 5 Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
CAB(i) 5 And let them sing in the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord.
LXX2012(i) 5 the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
NSB(i) 5 They will sing this about the ways of Jehovah: Jehovah’s honor is great!
ISV(i) 5 They will sing about the ways of the LORD, for great is the glory of the LORD!
LEB(i) 5 and they will sing of the ways of Yahweh, because Yahweh's glory is great.
BSB(i) 5 They will sing of the ways of the LORD, for the glory of the LORD is great.
MSB(i) 5 They will sing of the ways of the LORD, for the glory of the LORD is great.
MLV(i) 5 Yes, they will sing of the ways of Jehovah, because great is the glory of Jehovah.
VIN(i) 5 Yes, they shall sing in the ways of the LORD; for the glory of the LORD is great.
Luther1545(i) 5 und singen auf den Wegen des HERRN, daß die Ehre des HERRN groß sei.
Luther1912(i) 5 und singen auf den Wegen des HERRN, daß die Ehre des HERRN groß sei.
ELB1871(i) 5 Und sie werden die Wege Jehovas besingen, denn groß ist die Herrlichkeit Jehovas.
ELB1905(i) 5 und sie werden die Wege Jahwes besingen, denn O. daß groß ist die Herrlichkeit Jahwes.
DSV(i) 5 En zij zullen zingen van de wegen des HEEREN, want de heerlijkheid des HEEREN is groot.
Giguet(i) 5 Et qu’ils chantent dans les voies du Seigneur; car la gloire du Seigneur est grande.
DarbyFR(i) 5 Et ils chanteront dans les voies de l'Éternel, car grande est la gloire de l'Éternel.
Martin(i) 5 Et ils chanteront les voies de l'Eternel; car la gloire de l'Eternel est grande.
Segond(i) 5 Ils célébreront les voies de l'Eternel, Car la gloire de l'Eternel est grande.
SE(i) 5 Y cantarán de los caminos del SEÑOR, que la gloria del SEÑOR es grande.
ReinaValera(i) 5 Y cantarán de los caminos de Jehová: Que la gloria de Jehová es grande.
JBS(i) 5 Y cantarán en los caminos del SEÑOR, que la gloria del SEÑOR es grande.
Albanian(i) 5 dhe do të këndojnë rrugët e Zotit, sepse e madhe është lavdia e Zotit.
RST(i) 5 (137:5) и воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня.
Arabic(i) 5 ‎ويرنمون في طرق الرب لان مجد الرب عظيم‎.
Bulgarian(i) 5 Ще възпяват ГОСПОДНИТЕ пътища, защото велика е ГОСПОДНАТА слава.
Croatian(i) 5 nek' pjevaju putove Jahvine: "Zaista, velika je slava Jahvina!"
BKR(i) 5 A zpívati budou o cestách Hospodinových, a že veliká jest sláva Hospodinova,
Danish(i) 5 Og de skulle synge om HERRENS Veje; thi stor er HERRENS Ære.
CUV(i) 5 他 們 要 歌 頌 耶 和 華 的 作 為 , 因 耶 和 華 大 有 榮 耀 。
CUVS(i) 5 他 们 要 歌 颂 耶 和 华 的 作 为 , 因 耶 和 华 大 冇 荣 耀 。
Esperanto(i) 5 Kaj ili prikantos la vojojn de la Eternulo; CXar granda estas la gloro de la Eternulo.
Finnish(i) 5 Ja veisaavat Herran teille, että Herran kunnia on suuri.
FinnishPR(i) 5 Ja he veisaavat Herran teistä, sillä suuri on Herran kunnia.
Haitian(i) 5 Y'a chante pou sa Seyè a te fè, y'a di: Ala gwo pouvwa Seyè a genyen!
Hungarian(i) 5 És énekelnek az Úrnak útairól, mert nagy az Úr dicsõsége!
Indonesian(i) 5 Mereka akan menyanyi tentang perbuatan-Mu dan tentang keagungan-Mu yang besar.
Italian(i) 5 E canteranno delle vie del Signore; Conciossiachè grande sia la gloria del Signore.
ItalianRiveduta(i) 5 e canteranno le vie dell’Eterno, perché grande è la gloria dell’Eterno.
Korean(i) 5 저희가 여호와의 도를 노래할것은 여호와의 영광이 크심이니이다
Lithuanian(i) 5 Jie giedos apie Viešpaties kelius, nes didelė Viešpaties šlovė.
PBG(i) 5 I będą śpiewali o drogach Pańskich, a iż wielka jest chwała Pańska.
Portuguese(i) 5 e cantarão os caminhos do Senhor, pois grande é a glória do Senhor.
Norwegian(i) 5 Og de skal synge om Herrens veier; for Herrens ære er stor,
Romanian(i) 5 ei vor lăuda căile Domnului, căci mare este slava Domnului!
Ukrainian(i) 5 і будуть співати про Господні дороги, бо слава Господня велика,