Psalms 119:23
LXX_WH(i)
23
G2532
CONJ
[118:23] και
G1063
PRT
γαρ
G2523
V-AAI-3P
εκαθισαν
G758
N-NPM
αρχοντες
G2532
CONJ
και
G2596
PREP
κατ
G1473
P-GS
εμου
G2635
V-IAI-3P
κατελαλουν
G3588
T-NSM
ο
G1161
PRT
δε
G1401
N-NSM
δουλος
G4771
P-GS
σου
V-IAI-3S
ηδολεσχει
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPN
τοις
G1345
N-DPN
δικαιωμασιν
G4771
P-GS
σου
DouayRheims(i)
23 For princes sat, and spoke against me: but thy servant was employed in thy justifications.
KJV_Cambridge(i)
23 Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
Brenton_Greek(i)
23 Καὶ γὰρ ἐκάθισαν ἄρχοντες, καὶ κατʼ ἐμοῦ κατελάλουν, ὁ δὲ δοῦλός σου ἠδολέσχει ἐν τοῖς δικαιώμασί σου.
JPS_ASV_Byz(i)
23 Even though princes sit and talk against me, thy servant doth meditate in Thy statutes.
Luther1545(i)
23 Es sitzen auch die Fürsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.
Luther1912(i)
23 Es sitzen auch die Fürsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.
ReinaValera(i)
23 Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí: Mas tu siervo meditaba en tus estatutos.
Indonesian(i)
23 Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
ItalianRiveduta(i)
23 Anche quando i principi siedono e parlano contro di me, il tuo servitore medita i tuoi statuti.
Lithuanian(i)
23 Kunigaikščiai susirinkę tariasi prieš mane, bet Tavo tarnas mąsto apie Tavo nuostatus.
Portuguese(i)
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.