Psalms 118:24

HOT(i) 24 זה היום עשׂה יהוה נגילה ונשׂמחה׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H2088 זה This H3117 היום the day H6213 עשׂה hath made; H3068 יהוה the LORD H1523 נגילה we will rejoice H8055 ונשׂמחה׃ and be glad
Vulgate(i) 24 haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
Wycliffe(i) 24 For whi and thi witnessyngis is my thenkyng; and my counsel is thi iustifiyngis.
Coverdale(i) 24 This is the daye which the LORDE hath made, let vs reioyse and be glad in it.
MSTC(i) 24 This is the day which the LORD hath made! Let us rejoice and be glad in it!
Matthew(i) 24 This is the, daye whych the Lorde hath made, let vs reioyse and be glad in it.
Great(i) 24 Thys is the daye, whych the Lorde hath made, we wyll reioyse and be glad in it.
Geneva(i) 24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
Bishops(i) 24 This is the day whiche God hath made: we wyll reioyce and be glad in it
DouayRheims(i) 24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
KJV(i) 24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
KJV_Cambridge(i) 24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Thomson(i) 24 This is the day which the Lord made: on it let us rejoice and be glad.
Webster(i) 24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Brenton(i) 24 (117:24) This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
Brenton_Greek(i) 24 Αὕτη ἡ ἡμέρα ἣν ἐποίησεν ὁ Κύριος, ἀγαλλιασώμεθα καὶ εὐφρανθῶμεν ἐν αὐτῇ.
Leeser(i) 24 This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
YLT(i) 24 This is the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
JuliaSmith(i) 24 This the day Jehovah made, we will rejoice and be glad in it
Darby(i) 24 This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
ERV(i) 24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
ASV(i) 24 This is the day which Jehovah hath made;
We will rejoice and be glad in it.
JPS_ASV_Byz(i) 24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Rotherham(i) 24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
CLV(i) 24 This is the day Yahweh has made; Let us exult and rejoice in it.
BBE(i) 24 This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
MKJV(i) 24 This is the day which Jehovah has made; we will rejoice and be glad in it.
LITV(i) 24 This is the day Jehovah has made; we will rejoice and be glad in it.
ECB(i) 24 This is the day Yah Veh worked; we twirl and cheer therein.
ACV(i) 24 This is the day which LORD has made. We will rejoice and be glad in it.
WEB(i) 24 This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
NHEB(i) 24 This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it.
AKJV(i) 24 This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
KJ2000(i) 24 This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
UKJV(i) 24 This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
TKJU(i) 24 This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
EJ2000(i) 24 This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
CAB(i) 24 This is the day that the Lord has made; let us exalt and rejoice in it.
LXX2012(i) 24 For your testimonies are my meditation, and your ordinances are my counselors.
NSB(i) 24 This is the day Jehovah has made let us rejoice and be glad in it!
ISV(i) 24 This is the day that the LORD has made; let’s rejoice and be glad in it.
LEB(i) 24 This is the day Yahweh has worked;* let us rejoice and be glad in him.*
BSB(i) 24 This is the day that the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
MSB(i) 24 This is the day that the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
MLV(i) 24 This is the day which Jehovah has made. We will rejoice and be glad in it.
VIN(i) 24 This is the day the LORD has made let us rejoice and be glad in it!
Luther1545(i) 24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; laßt uns freuen und fröhlich drinnen sein!
Luther1912(i) 24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
ELB1871(i) 24 Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
ELB1905(i) 24 Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
DSV(i) 24 Dit is de dag, dien de HEERE gemaakt heeft; laat ons op denzelven ons verheugen, en verblijd zijn.
Giguet(i) 24 Voici le jour qu’a fait le Seigneur; tressaillons et réjouissons-nous en ce jour.
DarbyFR(i) 24 C'est ici le jour que l'Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
Martin(i) 24 C'est ici la journée que l'Eternel a faite; égayons-nous ? et nous réjouissons en elle.
Segond(i) 24 C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
SE(i) 24 Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
ReinaValera(i) 24 Este es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él.
JBS(i) 24 Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
Albanian(i) 24 Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
RST(i) 24 (117:24) Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!
Arabic(i) 24 هذا هو اليوم الذي صنعه الرب. نبتهج ونفرح فيه‎.
Bulgarian(i) 24 Това е денят, който ГОСПОД е направил; нека се радваме и се веселим в Него!
Croatian(i) 24 Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
BKR(i) 24 Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.
Danish(i) 24 Denne er Dagen, som HERREN har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
CUV(i) 24 這 是 耶 和 華 所 定 的 日 子 , 我 們 在 其 中 要 高 興 歡 喜 !
CUVS(i) 24 这 是 耶 和 华 所 定 的 日 子 , 我 们 在 其 中 要 高 兴 欢 喜 !
Esperanto(i) 24 CXi tiun tagon faris la Eternulo; Ni gxoju kaj gajigxu en gxi.
Finnish(i) 24 Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
FinnishPR(i) 24 Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
Haitian(i) 24 Ala yon bèl jounen Seyè a ban nou! Ann pase jounen an ap fè fèt, ann fè kè nou kontan!
Hungarian(i) 24 Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
Indonesian(i) 24 Inilah hari yang ditentukan TUHAN; mari kita rayakan dengan gembira.
Italian(i) 24 Questo è il giorno che il Signore ha operato: Festeggiamo, e rallegriamoci in esso.
ItalianRiveduta(i) 24 Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
Lithuanian(i) 24 Šitą dieną Viešpats padarė; džiūgaukime ir linksminkimės šiandien.
PBG(i) 24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
Portuguese(i) 24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
Norwegian(i) 24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
Romanian(i) 24 Aceasta este ziua, pe care a făcut -o Domnul: să ne bucurăm şi să ne veselim în ea!
Ukrainian(i) 24 Це день, що його створив Господь, радіймо та тішмося в нім!