Psalms 109:8

HOT(i) 8 יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃
Vulgate(i) 8 fiant dies eius parvi episcopatum eius accipiat alter
Clementine_Vulgate(i) 8
Coverdale(i) 8 Let his children be fatherlesse, & his wife a wyddowe.
MSTC(i) 8 Let his days be few, and his bishoprick let another take.
Matthew(i) 8 Let his daies be few, and his bishopricke let another take.
Great(i) 8 Let his chyldren be fatherlesse, and his wyfe a wydow.
Geneva(i) 8 Let his daies be fewe, and let another take his charge.
Bishops(i) 8 Let his dayes be fewe: and let another take his office
KJV(i) 8 Let his days be few; and let another take his office.
Thomson(i) 8 Let his days be few; and let another take his office.
Webster(i) 8 Let his days be few; and let another take his office.
Brenton(i) 8 (108:8) Let his days be few: and let another take his office of overseer.
Brenton_Greek(i) 8 Γενηθήτωσαν αἱ ἡμέραι αὐτοῦ ὀλίγαι, καὶ τὴν ἐπισκοπὴν αὐτοῦ λάβοι ἕτερος.
Leeser(i) 8 Let his days be few, and let another take his office.
YLT(i) 8 His days are few, his oversight another taketh,
JuliaSmith(i) 8 His days shall be few; his charge another shall take.
Darby(i) 8 Let his days be few, let another take his office;
ERV(i) 8 Let his days be few; [and] let another take his office.
ASV(i) 8 Let his days be few;
[And] let another take his office.
Rotherham(i) 8 Let his days become few, his overseership, let another take;
CLV(i) 8 May his days come to be few; May his supervision be taken by another.
BBE(i) 8 Let his life be short; let another take his position of authority.
MKJV(i) 8 Let his days be few; let another take his office.
LITV(i) 8 let his days be few; and let another take his office;
ECB(i) 8 and his days become few and another take his oversight:
ACV(i) 8 Let his days be few, and let another take his office.
WEB(i) 8 Let his days be few. Let another take his office.
NHEB(i) 8 Let his days be few. Let another take his office.
AKJV(i) 8 Let his days be few; and let another take his office.
KJ2000(i) 8 Let his days be few; and let another take his office.
UKJV(i) 8 Let his days be few; and let another take his office.
EJ2000(i) 8 Let his days be few, and let another take his office.
CAB(i) 8 Let his days be few; and let another take his office of overseer.
NSB(i) 8 Let his days be few in number. Let someone else take his place.
ISV(i) 8 May his days be few; may another take over his position.
LEB(i) 8 Let his days be few; let another take his office.
BSB(i) 8 May his days be few; may another take his position.
MSB(i) 8 May his days be few; may another take his position.
MLV(i) 8 Let his days be few and let another take his office.
VIN(i) 8 Let his days be few; and let another take his office of overseer.
Luther1545(i) 8 Seiner Tage müssen wenig werden, und sein Amt müsse ein anderer empfangen.
Luther1912(i) 8 Seiner Tage müssen wenige werden, und sein Amt müsse ein anderer empfangen.
ELB1871(i) 8 Seiner Tage seien wenige, sein Amt empfange ein anderer!
ELB1905(i) 8 Seiner Tage seien wenige, sein Amt empfange ein anderer!
DSV(i) 8 Dat zijn dagen weinig zijn; een ander neme zijn ambt;
Giguet(i) 8 Que ses jours soient abrégés, et qu’un autre reçoive sa dignité.
DarbyFR(i) 8 Que ses jours soient peu nombreux, qu'un autre prenne sa charge;
Martin(i) 8 Que sa vie soit courte, et qu'un autre prenne sa charge.
Segond(i) 8 Que ses jours soient peu nombreux, Qu'un autre prenne sa charge!
SE(i) 8 Sean sus días pocos; tome otro su oficio.
JBS(i) 8 Sean sus días pocos; tome otro su oficio.
Albanian(i) 8 Qofshin të pakta ditët e tij dhe një tjetër zëntë vendin e tij.
RST(i) 8 (108:8) да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
Arabic(i) 8 ‎لتكن ايامه قليلة ووظيفته ليأخذها آخر‎.
Bulgarian(i) 8 Нека дните му бъдат малко и друг нека вземе чина му!
Croatian(i) 8 Dani njegovi nek' budu malobrojni, njegovu službu nek' dobije drugi!
BKR(i) 8 Budiž dnů jeho málo, a úřad jeho vezmi jiný.
Danish(i) 8 Hans Dage vorde faa, en anden annamme hans Embede!
CUV(i) 8 願 他 的 年 日 短 少 ! 願 別 人 得 他 的 職 分 !
CUVS(i) 8 愿 他 的 年 日 短 少 ! 愿 别 人 得 他 的 职 分 !
Esperanto(i) 8 Liaj tagoj estu malmultaj; Lian oficon ricevu alia.
Finnish(i) 8 Olkoon hänen päivänsä harvat, ja hänen virkansa ottakoon toinen.
FinnishPR(i) 8 Hänen päivänsä olkoot harvat, ottakoon toinen hänen kaitsijatoimensa.
Haitian(i) 8 Se pou l' pa gen anpil jou pou l' viv ankò. Se pou yon lòt moun pran plas li nan travay li.
Hungarian(i) 8 Életének napjai kevesek legyenek, és a hivatalát más foglalja el.
Indonesian(i) 8 Biarlah hidupnya lekas berakhir, dan jabatannya diambil oleh orang lain.
Italian(i) 8 Sieno i suoi giorni pochi; Un altro prenda il suo ufficio.
Korean(i) 8 그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
Lithuanian(i) 8 Tebūna jo gyvenimas trumpas. Jo tarnystę tegauna kitas.
PBG(i) 8 Niech będą dni jego krótkie, a przełożeństwo jego niech inny weźmie.
Portuguese(i) 8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
Norwegian(i) 8 La hans dager bli få, la en annen få hans embede!
Romanian(i) 8 Puţine să -i fie zilele la număr, şi slujba să i -o ia altul!
Ukrainian(i) 8 Нехай дні його будуть короткі, хай інший маєток його забере!