Psalms 105:1

HOT(i) 1 הודו ליהוה קראו בשׁמו הודיעו בעמים עלילותיו׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H3034 הודו O give thanks H3068 ליהוה unto the LORD; H7121 קראו call H8034 בשׁמו upon his name: H3045 הודיעו make known H5971 בעמים among the people. H5949 עלילותיו׃ his deeds
Vulgate(i) 1 deficiant peccatores de terra et impii ultra non sint benedic anima mea Domino
Wycliffe(i) 1 The `title of the hundrid and fifthe salm. Alleluya. Kouleche ye to the Lord, for he is good; for his mercy is with outen ende.
Coverdale(i) 1 O geue thankes vnto the LORDE, and call vpon his name: tell the people what thinges he hath done.
MSTC(i) 1 O give thanks unto the LORD, and call upon his name; tell the people what things he hath done.
Matthew(i) 1 O geue thankes vnto the Lord, and cal vpon his name: tel the people what thynges he hath done.
Great(i) 1 O geue thankes vnto the Lorde, and cal vpon hys name: tell the people, what thynges he hath done.
Geneva(i) 1 Praise the Lord, and call vpon his Name: declare his workes among the people.
Bishops(i) 1 Confesse you [it] vnto God, call vppon his name: cause the people to vnderstande his deuises
DouayRheims(i) 1 Give glory to the Lord, and call upon his name: declare his deeds among the Gentiles.
KJV(i) 1

O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.

KJV_Cambridge(i) 1 O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
Thomson(i) 1 An Alleluia, or alternate Song of Precise to the Lord. Give thanks to the Lord and invoke his name: proclaim his works among the nations.
Webster(i) 1 O give thanks to the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
Brenton(i) 1 (104:1) Alleluia. Give thanks to the Lord, and call upon his name; declare his works among the heathen.
Brenton_Greek(i) 1 Ἀλληλούϊα.
Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, καὶ ἐπικαλεῖσθε τὸ ὄνομα αὐτοῦ· ἀπαγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσι τὰ ἔργα αὐτοῦ.
Leeser(i) 1 O give thanks unto the Lord; call on his name: make known among the people his deeds.
YLT(i) 1 Give ye thanks to Jehovah—call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
JuliaSmith(i) 1 Confess to Jehovah, call upon his name: make ye known his doings among the peoples.
Darby(i) 1 Give ye thanks unto Jehovah, call upon his name; make known his acts among the peoples.
ERV(i) 1 Give thanks unto the LORD, call upon his name; make known his doings among the peoples.
ASV(i) 1 Oh give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known among the peoples his doings.
JPS_ASV_Byz(i) 1 O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
Rotherham(i) 1 Give ye thanks to Yahweh, Call upon his Name, Make known, among the peoples, his doings;
CLV(i) 1 Acclaim Yahweh! Call on His Name! Make known His actions among the peoples!
BBE(i) 1 O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
MKJV(i) 1 O give thanks to Jehovah; call on His name; make known His deeds among the people.
LITV(i) 1 O give thanks to Jehovah; call on His name; make His deeds known among the peoples.
ECB(i) 1 O spread hands to Yah Veh; call on his name; make known his exploits among the people:
ACV(i) 1 O give thanks to LORD, call upon his name. Make known among the peoples his doings.
WEB(i) 1 Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples.
NHEB(i) 1 Give thanks to the LORD. Call on his name. Make his deeds known among the peoples.
AKJV(i) 1 O give thanks to the LORD; call on his name: make known his deeds among the people.
KJ2000(i) 1 O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
UKJV(i) 1 O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
EJ2000(i) 1 ¶ O give thanks unto the LORD; call upon his name; make known his deeds among the peoples.
CAB(i) 1 Alleluia. Give thanks to the Lord, and call upon His name; declare His works among the heathen.
LXX2012(i) 1 (106) Alleluia. Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
NSB(i) 1 O give thanks to Jehovah! Call upon his name. Make his work known among the people.
ISV(i) 1 Give thanks to the LORD, call on his name, and make his deeds known among the people.
LEB(i) 1 Give thanks to Yahweh; proclaim his name; make known his deeds among the peoples.
MLV(i) 1 O give thanks to Jehovah, call upon his name. Make known among the peoples his practices.
VIN(i) 1 O give thanks to the LORD, call upon his name. Make known among the peoples his practices.
Luther1545(i) 1 Danket dem HERRN und prediget seinen Namen; verkündiget sein Tun unter den Völkern;
Luther1912(i) 1 Danket dem HERRN und predigt seinen Namen; verkündigt sein Tun unter den Völkern!
ELB1871(i) 1 Preiset Jehova, rufet an seinen Namen, machet kund unter den Völkern seine Taten!
ELB1905(i) 1 Preiset O. Danket Jahwe, rufet an seinen Namen, machet kund unter den Völkern seine Taten! Vergl. [1.Chr 16,8-22]
DSV(i) 1 Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.
Giguet(i) 1 ¶ Rendez grâces au Seigneur, et invoquez son nom; annoncez ses oeuvres parmi les gentils.
DarbyFR(i) 1
Célébrez l'Éternel, invoquez son nom; faites connaître parmi les peuples ses actes!
Martin(i) 1 Célébrez l'Eternel, invoquez son Nom, faites connaître parmi les peuples ses exploits.
Segond(i) 1 Louez l'Eternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
SE(i) 1 Alabad al SEÑOR, invocad su Nombre; haced notorias sus obras en los pueblos.
ReinaValera(i) 1 ALABAD á Jehová, invocad su nombre. Haced notorias sus obras en los pueblos.
JBS(i) 1 ¶ Alabad al SEÑOR, invocad su Nombre; haced notorias sus obras en los pueblos.
Albanian(i) 1 Kremtoni Zotin, lutjuni për ndihmë emrit të tij, bëni të njohura veprat e tij midis popujve.
RST(i) 1 (104:1) Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
Arabic(i) 1 احمدوا الرب ادعوا باسمه. عرفوا بين الامم باعماله‎.
Bulgarian(i) 1 (По слав. 104) Славете ГОСПОДА, призовавайте Името Му, известявайте сред народите делата Му!
Croatian(i) 1 Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!
BKR(i) 1 Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
Danish(i) 1 Priser HERREN, paakalder hans Navn, kundgører hans Gerninger iblandt Folkene.
CUV(i) 1 你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 求 告 他 的 名 , 在 萬 民 中 傳 揚 他 的 作 為 !
CUVS(i) 1 你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 求 告 他 的 名 , 在 万 民 中 传 扬 他 的 作 为 !
Esperanto(i) 1 Gloru la Eternulon, voku Lian nomon; Sciigu inter la popoloj Liajn farojn.
Finnish(i) 1 Kiittäkäät Herraa, ja saarnatkaat hänen nimeänsä, julistakaat hänen töitänsä kansain seassa!
FinnishPR(i) 1 Kiittäkää Herraa, julistakaa hänen nimeänsä, tehkää hänen suuret tekonsa tiettäviksi kansojen keskuudessa.
Haitian(i) 1 Lwanj pou Seyè a! Fè konnen jan li gen pouvwa! Fè nasyon yo konnen sa li fè!
Hungarian(i) 1 Magasztaljátok az Urat, hívjátok segítségül az õ nevét, hirdessétek a népek között az õ cselekedeteit!
Indonesian(i) 1 Bersyukurlah kepada TUHAN, wartakan kebesaran-Nya, ceritakanlah perbuatan-Nya kepada bangsa-bangsa.
Italian(i) 1 CELEBRATE il Signore; predicate il suo Nome; Fate assapere i suoi fatti fra i popoli.
ItalianRiveduta(i) 1 Celebrate l’Eterno, invocate il suo nome; fate conoscere le sue gesta fra popoli.
Korean(i) 1 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
Lithuanian(i) 1 Dėkokite Viešpačiui, šaukitės Jo vardo, skelbkite tautose Jo darbus.
PBG(i) 1 Wysławiajcie Pana; ogłaszajcie imię jego; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
Portuguese(i) 1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
Norwegian(i) 1 Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
Romanian(i) 1 Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!
Ukrainian(i) 1 Дякуйте Господу, кличте ім'я Його, серед народів звіщайте про чини Його!