Proverbs 8:18

HOT(i) 18 עשׁר וכבוד אתי הון עתק וצדקה׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H6239 עשׁר Riches H3519 וכבוד and honor H854 אתי with H1952 הון riches H6276 עתק me; durable H6666 וצדקה׃ and righteousness.
Vulgate(i) 18 mecum sunt divitiae et gloria opes superbae et iustitia
Wycliffe(i) 18 With me ben rychessis, and glorie; souereyn richessis, and riytfulnesse.
Coverdale(i) 18 Riches & honoure are wt me, yee excellent goodes & rightuousnes.
MSTC(i) 18 Riches and honour are with me; yea, excellent goods and righteousness.
Matthew(i) 18 Riches and honoure are with me, yea, excellent goodes & righteousnes.
Great(i) 18 Ryches and honoure are with me, ye excellent goodes and ryghteousnes.
Geneva(i) 18 Riches and honour are with me: euen durable riches and righteousnesse.
Bishops(i) 18 Riches and honour are with me, yea durable riches and righteousnes
KJV(i) 18 Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
KJV_Cambridge(i) 18 Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
Thomson(i) 18 With me are riches and glory; even great possessions and righteousness.
Webster(i) 18 Riches and honor are with me; durable riches and righteousness.
Brenton(i) 18 Wealth and glory belong to me; yea, abundant possessions and righteousness.
Brenton_Greek(i) 18 Πλοῦτος καὶ δόξα ἐμοὶ ὑπάρχει, καὶ κτῆσις πολλῶν καὶ δικαιοσύνη.
Leeser(i) 18 Riches and honor are with me, yea, enduring wealth and righteousness.
YLT(i) 18 Wealth and honour are with me, Lasting substance and righteousness.
JuliaSmith(i) 18 Riches and honor are with me; splendid riches and justice.
Darby(i) 18 Riches and honour are with me; durable wealth and righteousness.
ERV(i) 18 Riches and honour are with me; [yea], durable riches and righteousness.
ASV(i) 18 Riches and honor are with me;
[Yea], durable wealth and righteousness.
JPS_ASV_Byz(i) 18 Riches and honour are with me; yea, enduring riches and righteousness.
Rotherham(i) 18 Riches and honour, are with me, lordly wealth, and righteousness;
CLV(i) 18 Riches and glory are with me, Boundless wealth and righteousness."
BBE(i) 18 Wealth and honour are in my hands, even wealth without equal and righteousness.
MKJV(i) 18 Riches and honor are with me; enduring riches and righteousness.
LITV(i) 18 Riches and honor are with me; enduring wealth and righteousness.
ECB(i) 18 riches and honor are with me; expensive antiques and justness:
ACV(i) 18 Riches and honor are with me, durable wealth and righteousness.
WEB(i) 18 With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
NHEB(i) 18 With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
AKJV(i) 18 Riches and honor are with me; yes, durable riches and righteousness.
KJ2000(i) 18 Riches and honor are with me; yea, durable riches and righteousness.
UKJV(i) 18 Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
EJ2000(i) 18 Riches and honour are with me, yea, durable riches and righteousness.
CAB(i) 18 Wealth and glory belong to me; yea, abundant possessions and righteousness.
LXX2012(i) 18 Wealth and glory belong to me; yes, abundant possessions and righteousness.
NSB(i) 18 »Riches and honor are with me. Yes, durable riches and righteousness.
ISV(i) 18 Wealth and honor accompany me, as do enduring wealth and righteousness.
LEB(i) 18 Fortune and glory are with me, enduring wealth and righteousness.
BSB(i) 18 With me are riches and honor, enduring wealth and righteousness.
MSB(i) 18 With me are riches and honor, enduring wealth and righteousness.
MLV(i) 18 Riches and honor are with me, durable wealth and righteousness.
VIN(i) 18 With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
Luther1545(i) 18 Reichtum und Ehre ist bei mir, wahrhaftig Gut und Gerechtigkeit.
Luther1912(i) 18 Reichtum und Ehre ist bei mir, währendes Gut und Gerechtigkeit.
ELB1871(i) 18 Reichtum und Ehre sind bei mir, bleibendes Gut und Gerechtigkeit.
ELB1905(i) 18 Reichtum und Ehre sind bei mir, bleibendes Gut und Gerechtigkeit.
DSV(i) 18 Rijkdom en eer is bij Mij, duurachtig goed en gerechtigheid.
Giguet(i) 18 De moi dépendent la fortune et la gloire, et les grandes richesses et la justice.
DarbyFR(i) 18 Avec moi sont les richesses et les honneurs, les biens éclatants et la justice.
Martin(i) 18 Avec moi sont les richesses et la gloire, les biens permanents, et la justice.
Segond(i) 18 Avec moi sont la richesse et la gloire, Les biens durables et la justice.
SE(i) 18 Las riquezas y la honra están conmigo; sólidas riquezas, y justicia.
ReinaValera(i) 18 Las riquezas y la honra están conmigo; Sólidas riquezas, y justicia.
JBS(i) 18 Las riquezas y la honra están conmigo; sólidas riquezas, y justicia.
Albanian(i) 18 Me mua janë pasuria dhe lavdia, pasuria që zgjat dhe drejtësia.
RST(i) 18 богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда;
Arabic(i) 18 عندي الغنى والكرامة. قنية فاخرة وحظ.
Bulgarian(i) 18 При мен са богатствата и честта, трайните богатства и правдата.
Croatian(i) 18 U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravednost.
BKR(i) 18 Bohatství a sláva při mně jest, zboží trvánlivé i spravedlnost.
Danish(i) 18 Rigdom og Ære er hos mig, varigt Gods og Retfærdighed.
CUV(i) 18 豐 富 尊 榮 在 我 ; 恆 久 的 財 並 公 義 也 在 我 。
CUVS(i) 18 丰 富 尊 荣 在 我 ; 恒 久 的 财 并 公 义 也 在 我 。
Finnish(i) 18 Rikkaus ja kunnia on minun tykönäni, pysyväinen tavara ja vanhurskaus.
FinnishPR(i) 18 Minun tykönäni on rikkaus ja kunnia, ikivanha varallisuus ja vanhurskaus.
Haitian(i) 18 Mwen bay richès, mwen bay pouvwa. Mwen bay byen k'ap la pou lontan, mwen fè tout bagay byen.
Hungarian(i) 18 Gazdagság és tisztesség van nálam, megmaradandó jó és igazság.
Italian(i) 18 Ricchezze e gloria son meco; Beni permanenti e giustizia.
Korean(i) 18 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
Lithuanian(i) 18 Aš turiu turtus ir garbę, išliekančius turtus ir teisumą.
PBG(i) 18 Bogactwo i sława przy mnie jest; majętność trwała i sprawiedliwość.
Portuguese(i) 18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
Romanian(i) 18 Cu mine este bogăţia şi slava, avuţiile trainice şi dreptatea.
Ukrainian(i) 18 Зо мною багатство та слава, тривалий маєток та правда: