Proverbs 7:4

HOT(i) 4 אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H559 אמר Say H2451 לחכמה unto wisdom, H269 אחתי my sister; H859 את Thou H4129 ומדע kinswoman: H998 לבינה understanding H7121 תקרא׃ and call
Vulgate(i) 4 dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tuam
Wycliffe(i) 4 Seie thou to wisdom, Thou art my sistir; and clepe thou prudence thi frendesse.
Coverdale(i) 4 Saye vnto wysdome: thou art my sister, and call vnderstondinge thy kynswoman:
MSTC(i) 4 Say unto wisdom, "Thou art my sister," and call understanding thy kinswoman:
Matthew(i) 4 Saye vnto wysdome: thou art my sister, and cal vnderstandyng thy kynswoman:
Great(i) 4 Saye vnto wysdome: thou art my syster, and call vnderstandynge thy kynswoman:
Geneva(i) 4 Say vnto wisedome, Thou art my sister: and call vnderstanding thy kinswoman,
Bishops(i) 4 Say vnto wysdome, thou art my sister: and call vnderstanding thy kinsewoman
DouayRheims(i) 4 Say to wisdom: Thou art my sister: and call prudence thy friend,
KJV(i) 4 Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
KJV_Cambridge(i) 4 Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
Thomson(i) 4 Implore Wisdom to be thy sister, and make Understanding thine acquaintance:
Webster(i) 4 Say to wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
Brenton(i) 4 Say that wisdom is thy sister, and gain prudence as an acquaintance for thyself;
Brenton_Greek(i) 4 Εἶπον τὴν σοφίαν σὴν ἀδελφὴν εἶναι, τὴν δὲ φρόνησιν γνώριμον περιποίησαι σεαυτῷ.
Leeser(i) 4 Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
YLT(i) 4 Say to wisdom, `My sister Thou art .' And cry to understanding, `Kinswoman!'
JuliaSmith(i) 4 Say to wisdom, Thou my sister; and thou shalt call knowledge to understanding:
Darby(i) 4 Say unto wisdom, Thou art my sister, and call intelligence [thy] kinswoman:
ERV(i) 4 Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding [thy] kinswoman:
ASV(i) 4 Say unto wisdom, Thou art my sister;
And call understanding [thy] kinswoman:
JPS_ASV_Byz(i) 4 Say unto wisdom: 'Thou art my sister', and call understanding thy kinswoman;
Rotherham(i) 4 Say unto wisdom, My sister, thou! and, an acquaintance, call thou, understanding:
CLV(i) 4 Say to wisdom, You are my sister, And call understanding your near relative,
BBE(i) 4 Say to wisdom, You are my sister; let knowledge be named your special friend:
MKJV(i) 4 Say to wisdom, You are my sister; and call understanding your kinsman,
LITV(i) 4 Say to wisdom, You are my sister, and call understanding your kinsman,
ECB(i) 4 say to wisdom, You are my sister; and call discernment your kin
ACV(i) 4 Say to wisdom, Thou are my sister, and call understanding thy kinswoman,
WEB(i) 4 Tell wisdom, “You are my sister.” Call understanding your relative,
NHEB(i) 4 Tell wisdom, "You are my sister." Call understanding your relative,
AKJV(i) 4 Say to wisdom, You are my sister; and call understanding your kinswoman:
KJ2000(i) 4 Say unto wisdom, you are my sister; and call understanding your kinswoman:
UKJV(i) 4 Say unto wisdom, You are my sister; and call understanding your kinswoman:
EJ2000(i) 4 Say unto wisdom, Thou art my sister, and call understanding thy kinswoman:
CAB(i) 4 Say that wisdom is your sister, and gain prudence as an acquaintance for yourself;
LXX2012(i) 4 Say that wisdom is your sister, and gain prudence as an acquaintance for yourself;
NSB(i) 4 Say to wisdom: »You are my sister!« Call understanding your friend.
ISV(i) 4 Say to wisdom, “You’re my sister!” and call understanding your close relative,
LEB(i) 4 Say to wisdom,* "you are my sister," and you shall call insight,* "intimate friend."*
BSB(i) 4 Say to wisdom, “You are my sister,” and call understanding your kinsman,
MSB(i) 4 Say to wisdom, “You are my sister,” and call understanding your kinsman,
MLV(i) 4 Say to wisdom, You are my sister and call understanding your kinswoman,
VIN(i) 4 Say to wisdom, You are my sister, and call understanding your kinsman,
Luther1545(i) 4 Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester, und nenne die Klugheit deine Freundin,
Luther1912(i) 4 Sprich zur Weisheit: "Du bist meine Schwester", und nenne die Klugheit deine Freundin,
ELB1871(i) 4 Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester! und nenne den Verstand deinen Verwandten;
ELB1905(i) 4 Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester! Und nenne den Verstand deinen Verwandten;
DSV(i) 4 Zeg tot de wijsheid: Gij zijt mijn zuster; en heet het verstand uw bloedvriend;
Giguet(i) 4 Dis que la sagesse est ta sœur, et fais de la prudence ton amie;
DarbyFR(i) 4 Dis à la sagesse: Tu es ma soeur! et appelle l'intelligence ton amie;
Martin(i) 4 Dis à la sagesse : Tu es ma soeur; et appelle la prudence, ta parente.
Segond(i) 4 Dis à la sagesse: Tu es ma soeur! Et appelle l'intelligence ton amie,
SE(i) 4 Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana; y a la inteligencia llama parienta,
ReinaValera(i) 4 Di á la sabiduría: Tú eres mi hermana; Y á la inteligencia llama parienta:
JBS(i) 4 Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana; y a la inteligencia llama parienta,
Albanian(i) 4 Thuaji diturisë: "Ti je motra ime" dhe quaje "shok" gjykimin,
RST(i) 4 Скажи мудрости: „Ты сестра моя!" и разум назови родным твоим,
Arabic(i) 4 قل للحكمة انت اختي وادع الفهم ذا قرابة.
Bulgarian(i) 4 Кажи на мъдростта: Ти си ми сестра! — и наречи разума сродник,
Croatian(i) 4 reci mudrosti: "Moja si sestra" i razboritost nazovi "sestričnom",
BKR(i) 4 Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,
Danish(i) 4 Sig til Visdommen: Du er min Søster, og Forstanden kalde du din Kynding;
CUV(i) 4 對 智 慧 說 : 你 是 我 的 姊 妹 , 稱 呼 聰 明 為 你 的 親 人 ,
CUVS(i) 4 对 智 慧 说 : 你 是 我 的 姊 妹 , 称 呼 聪 明 为 你 的 亲 人 ,
Esperanto(i) 4 Diru al la sagxo:Vi estas mia fratino; Kaj la prudenton nomu mia parencino;
Finnish(i) 4 Sano viiisaudelle: sinä olet sisareni, ja kutsu toimi ystäväkses,
FinnishPR(i) 4 Sano viisaudelle: "Sinä olet sisareni", kutsu ymmärrystä sukulaiseksi,
Haitian(i) 4 Konsidere konesans tankou sè ou. Konsidere bon konprann tankou pi bon zanmi ou.
Hungarian(i) 4 Mondd ezt a bölcseségnek: Én néném vagy te; és az eszességet ismerõsödnek nevezd,
Indonesian(i) 4 Anggaplah hikmat sebagai saudaramu dan pengetahuan sebagai sahabat karibmu.
Italian(i) 4 Di’ alla sapienza: Tu sei mia sorella; E chiama la prudenza tua parente;
ItalianRiveduta(i) 4 Di’ alla sapienza: "Tu sei mia sorella", e chiama l’intelligenza amica tua,
Korean(i) 4 지혜에게 너는 내 누이라 하며 명철에게 너는 내 친족이라 하라
Lithuanian(i) 4 Išmintį vadink savo seserimi, o supratimą­artimiausiu savo draugu,
PBG(i) 4 Mów mądrości: Siostraś ty moja, a roztropność przyjaciółką nazywaj,
Portuguese(i) 4 Diz à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
Romanian(i) 4 Zi înţelepciunii:,,Tu eşti sora mea!`` Şi numeşte priceperea prietena ta, -
Ukrainian(i) 4 На мудрість скажи: Ти сестра моя! а розум назви: Мій довірений!