Proverbs 6:16

HOT(i) 16 שׁשׁ הנה שׂנא יהוה ושׁבע תועבות נפשׁו׃
Vulgate(i) 16 sex sunt quae odit Dominus et septimum detestatur anima eius
Wycliffe(i) 16 Sixe thingis ben, whyche the Lord hatith; and hise soule cursith the seuenthe thing.
Coverdale(i) 16 There be sixe thinges, which the LORDE hateth, & the seuenth he vtterly abhorreth:
MSTC(i) 16 These six things doth the LORD hate, and the seventh he utterly abhorreth:
Matthew(i) 16 There be sixe thinges which the Lorde hateth, and the seuenth he vtterly abhorreth:
Great(i) 16 These syxe thynges doth the Lord hate, and the seuenth he vtterly abhorreth:
Geneva(i) 16 These sixe things doeth the Lord hate: yea, his soule abhorreth seuen:
Bishops(i) 16 These sixe thinges doth the Lorde hate, and the seuenth he vtterly abhorreth
DouayRheims(i) 16 Six things there are, which the Lord hateth, and the seventh his soul detesteth:
KJV(i) 16 These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
KJV_Cambridge(i) 16 These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
Thomson(i) 16 Because he delighteth in all those things which God hateth: therefore he is destroyed for the depravity of his soul.
Webster(i) 16 These six things doth the LORD hate: yes, seven are an abomination to him:
Brenton(i) 16 For he rejoices in all things which God hates, and he is ruined by reason of impurity of soul.
Brenton_Greek(i) 16 Ὅτι χαίρει πᾶσιν οἷς μισεῖ ὁ Θεὸς, συντρίβεται δὲ διʼ ἀκαθαρσίαν ψυχῆς.
Leeser(i) 16 Six things there are which the Lord hateth; and seven are an abomination unto his spirit:
YLT(i) 16 These six hath Jehovah hated, Yea, seven are abominations to His soul.
JuliaSmith(i) 16 These six Jehovah hated, and seven an abomination of his soul:
Darby(i) 16 These six [things] doth Jehovah hate, yea, seven are an abomination unto him:
ERV(i) 16 There be six things which the LORD hateth; yea, seven which are an abomination unto him:
ASV(i) 16 There are six things which Jehovah hateth;
Yea, seven which are an abomination unto him:
JPS_ASV_Byz(i) 16 There are six things which the LORD hateth, yea, seven which are an abomination unto Him:
Rotherham(i) 16 These six things, doth Yahweh hate, yea, seven, are the abomination of his soul:––
CLV(i) 16 These are six things Yahweh hates, Even seven that are abhorrences to His soul:"
BBE(i) 16 Six things are hated by the Lord; seven things are disgusting to him:
MKJV(i) 16 These six Jehovah hates; yea, seven are hateful to his soul:
LITV(i) 16 These six things Jehovah hates; yea, seven are hateful to his soul;
ECB(i) 16 These six Yah Veh hates; yes, seven are an abhorrence to his soul;
ACV(i) 16 There are six things which LORD hates, yea, seven which are an abomination to him:
WEB(i) 16 There are six things which Yahweh hates; yes, seven which are an abomination to him:
NHEB(i) 16 There are six things which the LORD hates; yes, seven which are an abomination to him:
AKJV(i) 16 These six things does the LORD hate: yes, seven are an abomination to him:
KJ2000(i) 16 These six things does the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
UKJV(i) 16 These six things does the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
EJ2000(i) 16 These six things does the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
CAB(i) 16 For he rejoices in all things which God hates, and he is ruined by reason of impurity of soul.
LXX2012(i) 16 For he rejoices in all things which God hates, and he is ruined by reason of impurity of soul.
NSB(i) 16 Jehovah hates these six things: Yes, seven are an abomination to him:
ISV(i) 16 What God HatesHere are six things that the LORD hates— seven, in fact, are detestable to him:
LEB(i) 16 There are six things Yahweh hates, and seven things are abominations of his soul:*
BSB(i) 16 There are six things that the LORD hates, seven that are detestable to Him:
MSB(i) 16 There are six things that the LORD hates, seven that are detestable to Him:
MLV(i) 16 There are six things which Jehovah hates, yes, seven which are an abomination to him:
VIN(i) 16 Here are six things that the LORD hates seven, in fact, are detestable to him:
Luther1545(i) 16 Diese sechs Stücke hasset der HERR, und am siebenten hat er einen Greuel:
Luther1912(i) 16 Diese sechs Stücke haßt der HERR, und am siebenten hat er einen Greuel:
ELB1871(i) 16 Sechs sind es, die Jehova haßt, und sieben sind seiner Seele ein Greuel:
ELB1905(i) 16 Sechs sind es, die Jahwe haßt, und sieben sind seiner Seele ein Greuel:
DSV(i) 16 Deze zes haat de HEERE; ja, zeven zijn Zijn ziel een gruwel:
Giguet(i) 16 Il se réjouit de toutes les choses que hait le Seigneur; aussi sera-t-il brisé à cause de l’impureté de son âme.
DarbyFR(i) 16 L'Éternel hait ces six choses, et il y en a sept qui sont en abomination à son âme:
Martin(i) 16 Dieu hait ces six choses, et même sept lui sont en abomination;
Segond(i) 16 Il y a six choses que hait l'Eternel, Et même sept qu'il a en horreur;
SE(i) 16 Seis cosas aborrece el SEÑOR, y aun siete abomina su alma:
JBS(i) 16 Seis cosas aborrece el SEÑOR, y aun siete abomina su alma:
Albanian(i) 16 Zoti i urren këto gjashtë gjëra, madje shtatë janë të neveritshme për të:
RST(i) 16 Вот шесть, что ненавидит Господь, даже семь, что мерзость душе Его:
Arabic(i) 16 هذه الستة يبغضها الرب وسبعة هي مكرهة نفسه.
Bulgarian(i) 16 Шест неща мрази ГОСПОД, и дори седем са мерзост за душата Му:
Croatian(i) 16 Šest je stvari koje Gospod mrzi, a sedam ih je gnusoba njegovu biću:
BKR(i) 16 Těchto šesti věcí nenávidí Hospodin, a sedmá ohavností jest duši jeho:
Danish(i) 16 Disse seks Stykker hader HERREN, og de syv ere en Vederstyggelighed for hans Sjæl:
CUV(i) 16 耶 和 華 所 恨 惡 的 有 六 樣 , 連 他 心 所 憎 惡 的 共 有 七 樣 :
CUVS(i) 16 耶 和 华 所 恨 恶 的 冇 六 样 , 连 他 心 所 憎 恶 的 共 冇 七 样 :
Esperanto(i) 16 Jen estas ses aferoj, kiujn la Eternulo malamas, Kaj sep, kiujn Li abomenegas.
Finnish(i) 16 Kuusi on, joita Herra vihaa, ja seitsemää kauhistuu hänen sielunsa:
FinnishPR(i) 16 Näitä kuutta Herra vihaa, ja seitsemää hänen sielunsa kauhistuu:
Haitian(i) 16 Gen sis bagay Seyè a pa vle wè. Sa m'ap di la a: Gen menm sèt bagay li pa ka sipòte:
Hungarian(i) 16 E hat dolgot gyûlöli az Úr, és hét dolog útálat az õ lelkének:
Indonesian(i) 16 Ada tujuh perkara yang dibenci TUHAN dan tak dapat dibiarkan-Nya: Sikap yang sombong, mulut yang berbohong, tangan yang membunuh orang tak bersalah, otak yang merencanakan hal-hal jahat, kaki yang bergegas menuju kejahatan, saksi yang terus-terusan berdusta, dan orang yang menimbulkan permusuhan di antara teman.
Italian(i) 16 Il Signore odia queste sei cose; Anzi queste sette son cosa abbominevole all’anima sua;
Korean(i) 16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
Lithuanian(i) 16 Viešpats nekenčia šešių dalykų, septyni yra pasibjaurėjimas Jo akyse:
PBG(i) 16 Sześć jest rzeczy, których nienawidzi Pan, a siódma jest obrzydliwością duszy jego;
Portuguese(i) 16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
Romanian(i) 16 Şase lucruri urăşte Domnul, şi chiar şapte Îi sînt urîte:
Ukrainian(i) 16 Оцих шість ненавидить Господь, а ці сім то гидота душі Його: