Proverbs 5:20
DouayRheims(i)
20 Why art thou seduced, my son, by a strange woman, and art cherished in the bosom of another?
KJV_Cambridge(i)
20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
JuliaSmith(i)
20 And wherefore, my son, wilt thou wander with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
JPS_ASV_Byz(i)
20 Why then wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of an alien?
Luther1545(i)
20 Mein Kind, warum willst du dich an der Fremden ergötzen und herzest dich mit einer andern?
ReinaValera(i)
20 ¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, Y abrazarás el seno de la extraña?
Indonesian(i)
20 Apa gunanya bernafsu kepada wanita lain, anakku? Untuk apa menggauli perempuan nakal?
ItalianRiveduta(i)
20 E perché, figliuol mio, t’invaghiresti d’un’estranea, e abbracceresti il seno della donna altrui?
Portuguese(i)
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela mulher licenciosa, e abraçarias o seio da adúltera?