Proverbs 5:17

HOT(i) 17 יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H1961 יהיו Let them be H905 לך לבדך only H369 ואין thine own, and not H2114 לזרים strangers' H854 אתך׃ with
Vulgate(i) 17 habeto eas solus nec sint alieni participes tui
Wycliffe(i) 17 Haue thou aloone `tho watris; and aliens be not thi parceneris.
Coverdale(i) 17 But let them be only thine owne, & not straungers with the.
MSTC(i) 17 but let them be only thine own, and not strangers' with thee.
Matthew(i) 17 but let them be only thyne owne, and not strangers wyth the.
Great(i) 17 but let them be onely thyne awne, and not straungers with the.
Geneva(i) 17 But let them bee thine, euen thine onely, and not the strangers with thee.
Bishops(i) 17 But let them be onlye thyne owne, and not straungers with thee
DouayRheims(i) 17 Keep them to thyself alone, neither let strangers be partakers with thee.
KJV(i) 17 Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
Thomson(i) 17 Let them be for thyself only, and let no stranger partake with thee.
Webster(i) 17 Let them be only thy own, and not for strangers with thee.
Brenton(i) 17 Let them be only thine own, and let no stranger partake with thee.
Brenton_Greek(i) 17 Ἔστω σοι μόνῳ ὑπάρχοντα, καὶ μηδεὶς ἀλλότριος μετασχέτω σοι.
Leeser(i) 17 They will be thy own only, and not those of strangers with thee.
YLT(i) 17 Let them be to thee for thyself, And not to strangers with thee.
JuliaSmith(i) 17 They shall be to thee alone, and not strangers with thee.
Darby(i) 17 Let them be only thine own, and not strangers` with thee.
ERV(i) 17 Let them be for thyself alone, and not for strangers with thee.
ASV(i) 17 Let them be for thyself alone,
And not for strangers with thee.
Rotherham(i) 17 Let them be for thyself, alone, and not for strangers with thee.
CLV(i) 17 Let them be yours, for you alone, And not for aliens along with you."
BBE(i) 17 Let them be for yourself only, not for other men with you.
MKJV(i) 17 Let them be only your own, and not strangers' with you.
LITV(i) 17 Let them be only your own, and not to strangers with you;
ECB(i) 17 They are only your own and not strangers with you.
ACV(i) 17 Let them be for thyself alone, and not for strangers with thee.
WEB(i) 17 Let them be for yourself alone, not for strangers with you.
NHEB(i) 17 Let them be for yourself alone, not for strangers with you.
AKJV(i) 17 Let them be only your own, and not strangers' with you.
KJ2000(i) 17 Let them be only for your own, and not for strangers with you.
UKJV(i) 17 Let them be only your own, and not strangers' with you.
TKJU(i) 17 Let them be only your own, and not strangers' with you.
EJ2000(i) 17 Let them be only thine own and not for strangers with thee.
CAB(i) 17 Let them be yours alone, and let no stranger partake with you.
LXX2012(i) 17 Let them be only your own, and let no stranger partake with you.
NSB(i) 17 Let them be yours alone. Do not share with strangers.
ISV(i) 17 They should be for you alone and not for strangers who are with you.
LEB(i) 17 May they be yours alone, and not for strangers who are with you.
BSB(i) 17 Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
MSB(i) 17 Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
MLV(i) 17 Let them be for yourself alone and not for strangers with you.
VIN(i) 17 Let them be yours alone. Do not share with strangers.
ELB1871(i) 17 Dir allein sollen sie gehören, und nicht Fremden mit dir.
ELB1905(i) 17 Dir allein sollen sie gehören, und nicht Fremden mit dir.
DSV(i) 17 Laat ze de uwe alleen zijn, en van geen vreemde met u.
Giguet(i) 17 Possède-les seul, et que nul étranger n’y ait part.
DarbyFR(i) 17 Qu'elles soient à toi seul, et non à des étrangers avec toi.
Martin(i) 17 Qu'elles soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi.
Segond(i) 17 Qu'ils soient pour toi seul, Et non pour des étrangers avec toi.
SE(i) 17 Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
JBS(i) 17 Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
Albanian(i) 17 Qofshin vetëm për ty dhe jo për të huajtë bashkë me ty.
RST(i) 17 пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
Arabic(i) 17 لتكن لك وحدك وليس لاجانب معك.
Bulgarian(i) 17 Нека бъдат само твои, а не и на чужди заедно с теб.
Croatian(i) 17 Nego neka oni budu samo tvoji, a ne i tuđinaca koji su uza te.
BKR(i) 17 Měj je sám sobě, a ne cizí s tebou.
Danish(i) 17 Lad dem høre dig til, dig alene, og ikke de fremmede tillige med dig.
CUV(i) 17 惟 獨 歸 你 一 人 , 不 可 與 外 人 同 用 。
CUVS(i) 17 惟 独 归 你 一 人 , 不 可 与 外 人 同 用 。
Finnish(i) 17 Mutta pidä ne yksinäs, ja ei yksikään muukalainen sinun kanssas.
FinnishPR(i) 17 Olkoot ne sinun omasi yksin, älkööt vierasten sinun ohessasi.
Haitian(i) 17 Se pou pitit ou grandi anndan lakay ou. Yo pa ka ap sèvi ou pou y'ap sèvi moun deyò tou.
Hungarian(i) 17 Egyedül tied legyenek, és nem az idegenekéi veled.
Indonesian(i) 17 Kenikmatan itu khusus untuk engkau dengan istrimu, tidak dengan orang lain.
Italian(i) 17 Sieno quelle acque a te solo, E a niuno strano teco.
Korean(i) 17 그 물로 네게만 있게 하고 타인으로 더불어 그것을 나누지 말라
PBG(i) 17 Miej je sam dla siebie, a nie obcy z tobą.
Portuguese(i) 17 Sejam para ti só, e não para os estranhos juntamente contigo.
Romanian(i) 17 Lasă-le să fie numai pentru tine, şi nu pentru străinii de lîngă tine.
Ukrainian(i) 17 Нехай вони будуть для тебе, для тебе самого, а не для чужих із тобою!