Proverbs 31:19

HOT(i) 19 ידיה שׁלחה בכישׁור וכפיה תמכו פלך׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H3027 ידיה her hands H7971 שׁלחה She layeth H3601 בכישׁור to the spindle, H3709 וכפיה and her hands H8551 תמכו hold H6418 פלך׃ the distaff.
Vulgate(i) 19 ioth manum suam misit ad fortia et digiti eius adprehenderunt fusum
Wycliffe(i) 19 Sche putte hir hondis to stronge thingis, and hir fyngris token the spyndil.
Coverdale(i) 19 She layeth hir fyngers to the spyndle, & hir hande taketh holde of ye rocke.
MSTC(i) 19 She layeth her fingers to the spindle, and her hand taketh hold of the rock.
Matthew(i) 19 Iod. She layeth her fingers to the spyndle, & her hande taketh holde of the rocke.
Great(i) 19 She layeth her fyngers to the spyndell: and her hande taketh holde of the distaffe.
Geneva(i) 19 She putteth her handes to the wherue, and her handes handle the spindle.
Bishops(i) 19 She layeth her fingers to the spindle, & her hande taketh holde of the distaffe
DouayRheims(i) 19 She hath put out her hand to strong things, and her fingers have taken hold of the spindle.
KJV(i) 19 She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
Thomson(i) 19 Her elbows she extendeth over the spindle; and her hands she keepeth at the distaff.
Webster(i) 19 She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
Brenton(i) 19 She reaches forth her arms to needful works, and applies her hands to the spindle.
Brenton_Greek(i) 19 Τοὺς πήχεις αὐτῆς ἐκτείνει ἐπὶ τὰ συμφέροντα, τὰς δὲ χεῖρας αὐτῆς ἐρείδει εἰς ἄτρακτον.
Leeser(i) 19 She stretcheth out her hands to the spindle, and her palms hold fast the distaff.
YLT(i) 19 Her hands she hath sent forth on a spindle, And her hands have held a distaff.
JuliaSmith(i) 19 She sent forth her hands upon the spindle, and her hands take hold of the whirl.
Darby(i) 19 She putteth her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
ERV(i) 19 She layeth her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
ASV(i) 19 She layeth her hands to the distaff,
And her hands hold the spindle.
JPS_ASV_Byz(i) 19 She layeth her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
Rotherham(i) 19 Her hands, she putteth forth to the distaff, and, her palms, lay hold of the spindle:
CLV(i) 19 She puts forth her hands on the distaff, And her palms hold firm to the spindle."
BBE(i) 19 She puts her hands to the cloth-working rod, and her fingers take the wheel.
MKJV(i) 19 She lays her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
LITV(i) 19 She has sent forth her hands on the distaff, and her palms have held the spindle.
ECB(i) 19 she spreads her hands to the spindle and her palms uphold the spindle;
ACV(i) 19 She lays her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
WEB(i) 19 She lays her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
NHEB(i) 19 She lays her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
AKJV(i) 19 She lays her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
KJ2000(i) 19 She lays her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
UKJV(i) 19 She lays her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
TKJU(i) 19 She lays her hands to the spindle, and her hands hold the staff of the spinning wheel.
EJ2000(i) 19 Jod She laid her hands to the spindle, and her hands held the distaff.
CAB(i) 19 She reaches forth her arms to needful works, and applies her hands to the spindle.
LXX2012(i) 19 She reaches forth her arms to needful [works], and applies her hands to the spindle.
NSB(i) 19 She stretches her hands to the spindle and her hands hold the distaff.
ISV(i) 19 She works with her own hands on her clothes— her hands work the sewing spindle.
LEB(i) 19 Her hands she puts onto the distaff,* and her palms hold a spindle.
BSB(i) 19 She stretches out her hands to the distaff and grasps the spindle with her fingers.
MSB(i) 19 She stretches out her hands to the distaff and grasps the spindle with her fingers.
MLV(i) 19 She lays her hands to the distaff and her hands hold the spindle.
VIN(i) 19 She lays her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
Luther1545(i) 19 Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel.
Luther1912(i) 19 Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel.
ELB1871(i) 19 sie legt ihre Hände an den Spinnrocken, und ihre Finger erfassen die Spindel.
ELB1905(i) 19 sie legt ihre Hände an den Spinnrocken, und ihre Finger erfassen die Spindel.
DSV(i) 19 Jod. Zij steekt haar handen uit naar de spil, en haar handpalmen vatten den spinrok.
Giguet(i) 19 Elle étend les bras partout où il est utile, et ses mains ne quittent pas le fuseau.
DarbyFR(i) 19 Elle met la main à la quenouille, et ses doigts tiennent le fuseau.
Martin(i) 19 Jod. Elle met ses mains au fuseau, et ses mains tiennent la quenouille.
Segond(i) 19 Elle met la main à la quenouille, Et ses doigts tiennent le fuseau.
SE(i) 19 Yod Aplicó sus manos al huso, y sus manos tomaron la rueca.
JBS(i) 19 Yod Aplicó sus manos al huso, y sus manos tomaron la rueca.
Albanian(i) 19 Shtrin dorën mbi furkën, pëllëmbat e saj zënë boshtin.
RST(i) 19 Протягивает руки свои к прялке, и персты ее берутся за веретено.
Arabic(i) 19 تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة.
Bulgarian(i) 19 протяга ръцете си към вретеното и пръстите й държат хурката.
Croatian(i) 19 Rukama se maša preslice i prstima drži vreteno.
BKR(i) 19 Rukama svýma sahá k kuželi, a prsty svými drží vřeteno.
Danish(i) 19 Hun udstrækker sine Hænder til Rokken, og hendes Hænder tage fat paa Tenen.
CUV(i) 19 他 手 拿 撚 線 竿 , 手 把 紡 線 車 。
CUVS(i) 19 他 手 拿 撚 线 竿 , 手 把 纺 线 车 。
Esperanto(i) 19 SXi etendas sian manon al la sxpinilo, Kaj sxiaj fingroj tenas la sxpinturnilon.
Finnish(i) 19 Hän ojentaa kätensä rukkiin, ja tarttuu sormillansa kehrävarteen.
FinnishPR(i) 19 Hän ojentaa kätensä kehrävarteen ja käyttelee värttinää kämmenissään.
Hungarian(i) 19 Kezeit veti a fonókerékre, és kezeivel fogja az orsót.
Italian(i) 19 Ella mette la mano al fuso, E le sue palme impugnano la conocchia.
Korean(i) 19 손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며
PBG(i) 19 Ręce swoje obraca do kądzieli, a palcami swemi trzyma wrzeciono.
Portuguese(i) 19 Iode. Estende as mãos ao fuso, e as suas mãos pegam na roca.
Romanian(i) 19 Ea pune mîna pe furcă, şi degetele ei ţin fusul.
Ukrainian(i) 19 Вона руки свої простягає до прядки, а долоні її веретено тримають.