Proverbs 30:28

HOT(i) 28 שׂממית בידים תתפשׂ והיא בהיכלי מלך׃
IHOT(i) (In English order)
  28 H8079 שׂממית The spider H3027 בידים with her hands, H8610 תתפשׂ taketh hold H1931 והיא   H1964 בהיכלי palaces. H4428 מלך׃ and is in kings'
Vulgate(i) 28 stilio manibus nititur et moratur in aedibus regis
Coverdale(i) 28 The spyder laboureth wt hir hades, & yt in ye kynges palace.
MSTC(i) 28 The spider laboureth with her hands, and that in the kings' palace.
Matthew(i) 28 The spyder laboureth with her handes, & that in the kynges palace.
Great(i) 28 The spyder laboureth with her handes, & is in Kynges places.
Geneva(i) 28 The spider taketh holde with her handes, and is in Kings palaces.
Bishops(i) 28 The spyder laboureth with her handes, and is in kynges palaces
DouayRheims(i) 28 The stellio supporteth itself on hands, and dwelleth in kings' houses.
KJV(i) 28 The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces.
Thomson(i) 28 and the calabotes, which depending on its feelers and being easily caught maketh its abode in the fortresses of kings.
Webster(i) 28 The spider taketh hold with her hands, and is in king's palaces.
Brenton(i) 28 And the eft, which supports itself by its hands, and is easily taken, dwells in the fortresses of kings.
Brenton_Greek(i) 28 Καὶ καλαβώτης χερσὶν ἐρειδόμενος, καὶ εὐάλωτος ὢν, κατοικεῖ ἐν ὀχυρώμασι βασιλέων.
Leeser(i) 28 The spider thou canst catch with thy hands, and yet she is in the palaces of a king.
YLT(i) 28 A spider with two hands taketh hold, And is in the palaces of a king.
JuliaSmith(i) 28 The lizard will take hold with their hands, and it is in the temples of the king.
Darby(i) 28 thou takest hold of the lizard with the hands, yet is she in kings` palaces.
ERV(i) 28 The lizard taketh hold with her hands, yet is she in kings’ palaces,
ASV(i) 28 The lizard taketh hold with her hands,
Yet is she in kings' palaces.
JPS_ASV_Byz(i) 28 The spider thou canst take with the hands, yet is she in kings' palaces.
Rotherham(i) 28 The lizard, with hands, reneweth its hold,––yet, the same, is in the palaces of the king.
CLV(i) 28 The salamander you may grasp with your hands, Yet it is found in palaces of a king."
BBE(i) 28 You may take the lizard in your hands, but it is in kings' houses.
MKJV(i) 28 you can take the lizard with the hands, yet it is in king's palaces.
LITV(i) 28 the lizard you can take with the hands, yet it is in king's palaces.
ECB(i) 28 the lizard grabs with her hands and is in the manses of sovereigns.
ACV(i) 28 the lizard takes hold with her hands, yet she is in kings' palaces.
WEB(i) 28 You can catch a lizard with your hands, yet it is in kings’ palaces.
NHEB(i) 28 You can catch a lizard with your hands, yet it is in kings' palaces.
AKJV(i) 28 The spider takes hold with her hands, and is in kings' palaces.
KJ2000(i) 28 The spider takes hold with its hands, and is in kings' palaces.
UKJV(i) 28 The spider takes hold with her hands, and is in kings' palaces.
TKJU(i) 28 the spider takes hold with her hands, and is in kings' palaces.
EJ2000(i) 28 the spider takes hold with her hands and is in kings’ palaces.
CAB(i) 28 And the lizard, which supports itself by its hands, and is easily taken, and dwells in the fortresses of kings.
LXX2012(i) 28 And the eft, which supports itself by [its] hands, and is easily taken, dwells in the fortresses of kings.
NSB(i) 28 The spider grasps with her hands, and in kings' palaces.
ISV(i) 28 Spiders can be caught by the hand, yet they’re found in kings’ palaces.
LEB(i) 28 a lizard you can seize with hands, yet it is in palaces of kings.
BSB(i) 28 and the lizard can be caught in one’s hands, yet it is found in the palaces of kings.
MSB(i) 28 and the lizard can be caught in one’s hands, yet it is found in the palaces of kings.
MLV(i) 28 the lizard takes hold with her hands, yet she is in kings’palaces.
VIN(i) 28 Spiders can be caught by the hand, yet they're found in kings' palaces.
Luther1545(i) 28 die Spinne wirkt mit ihren Händen und ist in der Könige Schlössern.
Luther1912(i) 28 die Spinne, wirkt mit ihren Händen und ist in der Könige Schlössern.
ELB1871(i) 28 die Eidechse kannst du mit Händen fangen, und doch ist sie in den Palästen der Könige.
ELB1905(i) 28 die Eidechse kannst du mit Händen fangen, und doch ist sie in den Palästen der Könige.
DSV(i) 28 De spinnekop grijpt met de handen, en is in de paleizen der koningen.
Giguet(i) 28 et le lézard moucheté, qui se tient droit, et, quoique facile à prendre, habite les forteresses des rois.
DarbyFR(i) 28 tu saisis le lézard avec les mains, et il est dans les palais des rois.
Martin(i) 28 L'araignée, qui saisit les mouches avec ses pieds, et qui est pourtant dans les palais des Rois.
Segond(i) 28 Le lézard saisit avec les mains, Et se trouve dans les palais des rois.
SE(i) 28 la araña, ase con las manos, y está en palacios de rey.
JBS(i) 28 la araña, ase con las manos, y está en palacios de rey.
Albanian(i) 28 hardhuca që mund ta zësh me duart, por që gjendet në pallatet e mbretërve.
RST(i) 28 паук лапками цепляется, но бывает в царских чертогах.
Arabic(i) 28 العنكبوت تمسك بيديها وهي في قصور الملوك
Bulgarian(i) 28 и гущерът, когото можеш да хванеш с ръка, но пак е в царски дворци.
Croatian(i) 28 gušter, što se rukama hvata, a prodire u kraljevske palače.
BKR(i) 28 Pavouk rukama dělá, a bývá na palácích královských.
Danish(i) 28 Firbenet griber fat med Hænær, og dog er det i Kongepaladser.
CUV(i) 28 守 宮 用 爪 抓 牆 , 卻 住 在 王 宮 。
CUVS(i) 28 守 宫 用 爪 抓 墙 , 却 住 在 王 宫 。
Esperanto(i) 28 La lacerto krocxigxas per siaj manoj, Tamen gxi estas en regxaj palacoj.
Finnish(i) 28 Hämähäkki kehrää käsillänsä, ja on kuninkaan linnoissa.
FinnishPR(i) 28 sisiliskoon voi tarttua käsin, mutta kuitenkin se oleskelee kuninkaan linnoissa.
Haitian(i) 28 Se zandolit: ou ka pran yo nan men ou. Men, ou jwenn yo nan palè wa yo.
Hungarian(i) 28 A pókot kézzel megfoghatod, mégis ott van a királyok palotáiban.
Indonesian(i) 28 Cicak, binatang yang dapat ditangkap dengan tangan, tetapi terdapat di istana raja.
Italian(i) 28 Il ramarro, che si aggrappa con le mani, Ed è ne’ palazzi dei re.
ItalianRiveduta(i) 28 la lucertola, che puoi prender con le mani, eppur si trova nei palazzi dei re.
Korean(i) 28 손에 잡힐만하여도 왕궁에 있는 도마뱀이니라
Lithuanian(i) 28 voras audžia savo rankomis, tačiau būna ir karaliaus rūmuose.
PBG(i) 28 Pająk rękoma robi, a bywa w pałacach królewskich.
Portuguese(i) 28 a lagartixa apanha-se com as mãos, contudo anda nos palácios dos reis.
Romanian(i) 28 păianjenul îl poţi prinde cu mînile, şi se găseşte totuş în casele împăraţilor.
Ukrainian(i) 28 павук тільки лапками пнеться, та він і в палатах царських!