Proverbs 28:21

HOT(i) 21 הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשׁע גבר׃
Vulgate(i) 21 qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
Clementine_Vulgate(i) 21 Qui cognoscit in judicio faciem non bene facit; iste et pro buccella panis deserit veritatem.
Wycliffe(i) 21 He that knowith a face in doom, doith not wel; this man forsakith treuthe, yhe, for a mussel of breed.
Coverdale(i) 21 To haue respecte of personnes in iudgment is not good: And why? he will do wronge, yee euen for a pece of bred.
MSTC(i) 21 To have respect of persons in judgment is not good: And why? He will do wrong; yea, even for a piece of bread.
Matthew(i) 21 To haue respecte of persons in iudgment is not good: And why? he wil do wrong, yea euen for a pece of bread.
Great(i) 21 To haue respecte of personnes in iudgement is not good: And why? A man will do wronge, yee, euen for a pece of bread.
Geneva(i) 21 To haue respect of persons is not good: for that man will transgresse for a piece of bread.
Bishops(i) 21 To haue respect of persons [in iudgement] is not good, for that man wyll do wrong, yea euen for a peece of bread
DouayRheims(i) 21 He that hath respect to a person in judgment, doth not well: such a man even for a morsel of bread forsaketh the truth.
KJV(i) 21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
KJV_Cambridge(i) 21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
Thomson(i) 21 He who regardeth not the persons of the righteous, is not good: such a one will deliver up a man for a morsel of bread.
Webster(i) 21 To have respect of persons is not good: for, for a piece of bread that man will transgress.
Brenton(i) 21 He that reverences not the persons of the just is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread.
Brenton_Greek(i) 21 Ὃς οὐκ αἰσχύνεται πρόσωπα δικαίων, οὐκ ἀγαθός, ὁ τοιοῦτος ψωμοῦ ἄρτου ἀποδώσεται ἄνδρα.
Leeser(i) 21 To have respect to persons is not good; because even for a piece of bread will a man transgress.
YLT(i) 21 To discern faces is not good, And for a piece of bread doth a man transgress.
JuliaSmith(i) 21 To look upon faces is not good and for a morsel of bread the man will transgress.
Darby(i) 21 To have respect of persons is not good; but for a piece of bread will a man transgress.
ERV(i) 21 To have respect of persons is not good: neither that a man should transgress for a piece of bread.
ASV(i) 21 To have respect of persons is not good;
Neither that a man should transgress for a piece of bread.
JPS_ASV_Byz(i) 21 To have respect of persons is not good; for a man will transgress for a piece of bread.
Rotherham(i) 21 To take note of faces [in judgment], is not good, and, for a bit of bread, a man will transgress.
CLV(i) 21 To be biased is not good, Yet for a morsel of bread a master may transgress."
BBE(i) 21 It is not good to have respect for a man's position: for a man will do wrong for a bit of bread.
MKJV(i) 21 To have respect of persons is not good; yea, for a piece of bread a man will transgress.
LITV(i) 21 To respect faces is not good, yea, for a man will transgress for a piece of bread.
ECB(i) 21 To respect faces is not good; for, for a morsel of bread, the mighty rebel.
ACV(i) 21 To have respect of persons is not good, nor that a man should transgress for a piece of bread.
WEB(i) 21 To show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread.
NHEB(i) 21 To show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread.
AKJV(i) 21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
KJ2000(i) 21 To show partiality is not good: because for a piece of bread that man will transgress.
UKJV(i) 21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
TKJU(i) 21 To have reverence of persons is not good: Because for a piece of bread that man will transgress.
EJ2000(i) 21 ¶ To have respect of persons in judgment is not good; even for a piece of bread, man will transgress.
CAB(i) 21 He that respects not the persons of the righteous is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread.
LXX2012(i) 21 He that reverences not the persons of the just is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread.
NSB(i) 21 It is not good to show partiality for a man will transgress for a piece of bread.
ISV(i) 21 To show partiality isn’t good, yet for a piece of bread the valiant will transgress.
LEB(i) 21 Showing partiality* is not good, and over a morsel of bread, a strong man will do wrong.
BSB(i) 21 To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
MSB(i) 21 To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
MLV(i) 21 To have respect of persons is not good, nor that a man should transgress for a piece of bread.
VIN(i) 21 To show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread.
Luther1545(i) 21 Person ansehen ist nicht gut; denn er täte übel auch wohl um ein Stück Brots.
Luther1912(i) 21 Person ansehen ist nicht gut; und mancher tut übel auch wohl um ein Stück Brot.
ELB1871(i) 21 Die Person ansehen ist nicht gut, und um einen Bissen Brot kann ein Mann übertreten.
ELB1905(i) 21 Die Person ansehen ist nicht gut, und um einen Bissen Brot kann ein Mann übertreten.
DSV(i) 21 De aangezichten te kennen, is niet goed; want een man zal om een stuk broods overtreden.
Giguet(i) 21 ¶ Celui qui ne respecte point la face des justes n’est point bon; un tel homme vendra à autrui même une bouchée de pain.
DarbyFR(i) 21
Faire acception des personnes n'est pas bien; même pour un morceau de pain un homme commettra une transgression.
Martin(i) 21 Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes; car pour un morceau de pain, l'homme commettrait un crime.
Segond(i) 21 Il n'est pas bon d'avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.
SE(i) 21 Tener acepción de personas en el juicio, no es bueno; hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
ReinaValera(i) 21 Tener acepción de personas, no es bueno: Hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
JBS(i) 21 ¶ Tener acepción de personas en el juicio, no es bueno; hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
Albanian(i) 21 Nuk është mirë të kesh preferenca vetiake; njeriu kryen mëkat për një copë bukë.
RST(i) 21 Быть лицеприятным – нехорошо:такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.
Arabic(i) 21 محاباة الوجوه ليست صالحة فيذنب الانسان لاجل كسرة خبز.
Bulgarian(i) 21 Не е добре да се гледа на лице, защото такъв човек ще извърши престъпление за един залък хляб.
Croatian(i) 21 Ne valja biti pristran na sudu, jer i za zalogaj kruha čovjek čini zlo.
BKR(i) 21 Přijímati osobu není dobré; nebo mnohý pro kus chleba neprávě činí.
Danish(i) 21 Det er ikke godt at anse Personer; og dog kan en Mand forsynde sig for et Stykke Brøds Skyld.
CUV(i) 21 看 人 的 情 面 乃 為 不 好 ; 人 因 一 塊 餅 枉 法 也 為 不 好 。
CUVS(i) 21 看 人 的 情 面 乃 为 不 好 ; 人 因 一 块 饼 枉 法 也 为 不 好 。
Esperanto(i) 21 Konsideri personojn ne estas bone; Pro peco da pano homo pekus.
Finnish(i) 21 Ei ole se hyvä, että joku katsoo muotoa; sillä ihminen taitaa tehdä leivän kappaleen tähden väärin.
FinnishPR(i) 21 Ei ole hyvä henkilöön katsoa, mutta leipäpalankin tähden rikkomus tehdään.
Haitian(i) 21 Sa pa bon pou gade moun sou figi. Men, pou nenpòt ti kraze kòb, yon jij ka fè betiz.
Hungarian(i) 21 Személyt válogatni nem jó; mert [még] egy falat kenyérért [is] vétkezhetik az ember.
Indonesian(i) 21 Tidak baik membeda-bedakan orang; tetapi ada juga hakim yang mau berlaku curang hanya untuk mendapat sedikit uang.
Italian(i) 21 Egli non è bene di aver riguardo alla qualità delle persone; E per un boccon di pane l’uomo commette misfatto.
ItalianRiveduta(i) 21 Aver de’ riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa trasgressore.
Korean(i) 21 사람의 낯을 보아주는 것이 좋지 못하고 한 조각 떡을 인하여 범법하는 것도 그러하니라
Lithuanian(i) 21 Būti šališkam yra negerai; toks ir dėl duonos kąsnio nusikals.
PBG(i) 21 Mieć wzgląd na osobę, rzecz niedobra; bo nie jeden dla kęsa chleba staje się przewrotnym.
Portuguese(i) 21 Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
Romanian(i) 21 Nu este bine să cauţi la faţa oamenilor; chiar pentru o bucată de pîne poate un om să se dedea la păcat. -
Ukrainian(i) 21 Увагу звертати на особу не добре, бо й за кус хліба людина згрішить.