Proverbs 27:13

HOT(i) 13 קח בגדו כי ערב זר ובעד נכריה חבלהו׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H3947 קח Take H899 בגדו his garment H3588 כי that H6148 ערב is surety H2114 זר for a stranger, H1157 ובעד of him for H5237 נכריה a strange woman. H2254 חבלהו׃ and take a pledge
Vulgate(i) 13 tolle vestimentum eius qui spopondit pro extraneo et pro alienis auferto pignus
Wycliffe(i) 13 Take thou awei his clooth, that bihiyte for a straunger; and take thou awei a wed fro hym for an alien man.
Coverdale(i) 13 Take his garment that is suertie for a straunger, & take a pledge of him for the vnknowne mans sake.
MSTC(i) 13 Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for the unknown man's sake.
Matthew(i) 13 Take hys garmente that is suertye for a straunger, & take a pledge of him for the vnknowne mans sake.
Great(i) 13 Take hys garment that is suertye for a straunger, and take a pledge of him for the vnknowen mans sake.
Geneva(i) 13 Take his garment that is surety for a stranger, and a pledge of him for the stranger.
Bishops(i) 13 Take his garment that is suretie for a straunger, and take a pledge of hym for the vnknowen sake
DouayRheims(i) 13 Take away his garment that hath been surety for a stranger: and take from him a pledge for strangers.
KJV(i) 13 Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
KJV_Cambridge(i) 13 Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
Thomson(i) 13 Take away his mantle, for a scorner passed by who wasteth the property of others.
Webster(i) 13 Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
Brenton(i) 13 Take away the man's garment, (for a scorner has passed by) whoever lays waste another's goods.
Brenton_Greek(i) 13 Ἀφελοῦ τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ, παρῆλθε γὰρ ὑβριστής, ὅστις τὰ ἀλλότρια λυμαίνεται.
Leeser(i) 13 Take his garment, for he became surety for a stranger; and on account of an alien woman take a pledge of him.
YLT(i) 13 Take his garment, when a stranger hath been surety, And for a strange woman pledge it.
JuliaSmith(i) 13 Take his garment pledging a stranger, and bind him by a pledge for a strange woman.
Darby(i) 13 Take his garment that is become surety [for] another, and hold him in pledge for a strange woman.
ERV(i) 13 Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge [that is surety] for a strange woman.
ASV(i) 13 Take his garment that is surety for a stranger;
And hold him in pledge [that is surety] for a foreign woman.
JPS_ASV_Byz(i) 13 Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge that is surety for an alien woman.
Rotherham(i) 13 Take a man’s garment when he hath become pledge for a stranger, then, for a female unknown, accept him as surety.
CLV(i) 13 Take his cloak, for he has become surety for an alien, And since it is in behalf of a foreign woman, hold it in pledge."
BBE(i) 13 Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.
MKJV(i) 13 Take his robe that is surety for a stranger, and take a pledge from him for a strange woman.
LITV(i) 13 Take the garment of him who is surety for a stranger, and hold him in pledge who is surety for a strange woman.
ECB(i) 13 Take his clothes, who pledges for a stranger, and pledge it for a stranger.
ACV(i) 13 Take his garment who is surety for a stranger, and hold him in pledge who is surety for a strange woman.
WEB(i) 13 Take his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman!
NHEB(i) 13 Take his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman.
AKJV(i) 13 Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
KJ2000(i) 13 Take his garment who is surety for a stranger, and hold it as a pledge of him for an immoral woman.
UKJV(i) 13 Take his garment that is guarantor for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
TKJU(i) 13 Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge for a strange woman from him.
EJ2000(i) 13 ¶ Take his garment that is surety for a stranger and take a pledge of him that is surety for a strange woman.
CAB(i) 13 Take away the man's garment, (for a scorner has passed by) whoever lays waste another's goods.
LXX2012(i) 13 Take away the man's garment, (for a scorner has passed by) whoever lays waste another's goods.
NSB(i) 13 Take his garment that is surety for a stranger, and take him as pledge as surety for a fornicator.
ISV(i) 13 Take the coat of anyone who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he cosigns for an immoral woman.
LEB(i) 13 Take his garment, for he gives surety to a stranger, and to an adulteress*so take his pledge.
BSB(i) 13 Take the garment of him who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
MSB(i) 13 Take the garment of him who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
MLV(i) 13 Take his garment that it is a surety for a stranger and hold him in pledge who is a surety for a strange woman.
VIN(i) 13 Take the coat of anyone who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he cosigns for an immoral woman.
Luther1545(i) 13 Nimm dem sein Kleid der für einen andern Bürge wird, und pfände ihn um der Fremden willen.
Luther1912(i) 13 Nimm dem sein Kleid, der für einen andern Bürge wird, und pfände ihn um der Fremden willen.
ELB1871(i) 13 Nimm ihm das Kleid, denn er ist für einen anderen Bürge geworden; und der Fremden halber pfände ihn.
ELB1905(i) 13 Nimm ihm das Kleid, denn er ist für einen anderen Bürge geworden; und der Fremden Eig. der Ausländerin; O. fremder Sache halber pfände ihn.
DSV(i) 13 Als iemand voor een vreemde borg geworden is, neem zijn kleed, en pand hem voor een onbekende vrouw.
Giguet(i) 13 ¶ Ôte son manteau à quiconque ravage le champ d’autrui; car c’est un méchant qui a passé là.
DarbyFR(i) 13
Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; et prends de lui un gage, à cause de l'étrangère.
Martin(i) 13 Quand quelqu'un aura cautionné pour l'étranger, prends son vêtement, et prends gage de lui pour l'étrangère.
Segond(i) 13 Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; Exige de lui des gages, à cause des étrangers.
SE(i) 13 Quítale su ropa al que fio al extraño; y al que fio a la extraña, tómale prenda.
ReinaValera(i) 13 Quítale su ropa al que fió al extraño; Y al que fió á la extraña, tómale prenda.
JBS(i) 13 ¶ Quítale su ropa al que fio al extraño; y al que fio a la extraña, tómale prenda.
Albanian(i) 13 Merr rroben e atij që është bërë garant për një të huaj dhe mbaje si peng për gruan e huaj.
RST(i) 13 Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.
Arabic(i) 13 خذ ثوبه لانه ضمن غريبا ولاجل الاجانب ارتهن منه.
Bulgarian(i) 13 Вземи дрехата на този, който става поръчител за чужд човек, вземи му залог заради чужденците.
Croatian(i) 13 Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga i oplijeni ga mjesto tuđinca.
BKR(i) 13 Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a od toho, kdo za cizozemku slíbil, základ jeho.
Danish(i) 13 Naar en gaar i Borgen for en fremmed, tag saa hans Klæder, og tag Pant af ham for den fremmede Kvindes Skyld.
CUV(i) 13 誰 為 生 人 作 保 , 就 拿 誰 的 衣 服 ; 誰 為 外 女 作 保 , 誰 就 承 當 。
CUVS(i) 13 谁 为 生 人 作 保 , 就 拿 谁 的 衣 服 ; 谁 为 外 女 作 保 , 谁 就 承 当 。
Esperanto(i) 13 Prenu la veston de tiu, kiu garantiis por aliulo; Kaj pro la fremduloj prenu de li garantiajxon.
Finnish(i) 13 Ota hänen vaattensa, joka toisen takaa, ja ota häneltä pantti muukalaisen edestä.
FinnishPR(i) 13 Ota siltä vaatteet, joka toista takasi, ja ota häneltä pantti vieraan naisen tähden.
Haitian(i) 13 Si yon moun sòt jouk pou li asepte bay pawòl li pou dèt yon etranje, se pou yo sezi ata rad ki sou li jouk lòt la peye.
Hungarian(i) 13 Vedd el a ruháját, mert kezes lett másért, és az idegenért zálogold meg.
Indonesian(i) 13 Siapa mau menanggung utang orang lain, layak diambil miliknya sebagai jaminan janjinya.
Italian(i) 13 Prendi pure il vestimento di chi ha fatta sicurtà per lo strano; E prendi pegno da lui per la straniera.
ItalianRiveduta(i) 13 Prendigli il vestito giacché ha fatto cauzione per altri; fatti dare dei pegni, poiché s’è reso garante di stranieri.
Korean(i) 13 타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된자는 그 몸을 볼모로 잡힐지니라
Lithuanian(i) 13 Paimk apdarą iš to, kas laidavo už svetimą, ir turėk užstatą iš suvedžiotojo.
PBG(i) 13 Weźmij szatę tego, któryć ręczył za obcego; a od tego, który ręczył za cudzoziemkę, weźmij zastaw jego.
Portuguese(i) 13 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho, e toma penhor daquele que se obriga por uma estrangeira.
Romanian(i) 13 Ia -i haina, căci s'a pus chezaş pentru altul, ia -l zălog în locul unei străine. -
Ukrainian(i) 13 Візьми його одіж, бо він поручивсь за чужого, і за чужинку заставу візьми.