Proverbs 24:23

HOT(i) 23 גם אלה לחכמים הכר פנים במשׁפט בל טוב׃
Vulgate(i) 23 haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum
Wycliffe(i) 23 Also these thingis that suen ben to wise men. It is not good to knowe a persoone in doom.
Coverdale(i) 23 These are also ye saieges of ye wyse. It is not good, to haue respecte of any personne in iudgmet.
MSTC(i) 23 These are also the sayings of the wise. It is not good to have respect of any person in judgment.
Matthew(i) 23 These are also the sayenges of the wyse. it is not good, to haue respect ofe any person in iudgment.
Great(i) 23 These are also the sayenges of the wyse. It is not good, to haue respecte of any persone in iudgement.
Geneva(i) 23 ALSO THESE THINGS PERTEINE TO THE WISE, It is not good to haue respect of any person in iudgement.
Bishops(i) 23 It is not good to haue respect of any person in iudgement
DouayRheims(i) 23 These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment.
KJV(i) 23 These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
KJV_Cambridge(i) 23 These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
Thomson(i) 23 But this I say to you who are wise to know, it is not good to respect a person in judgment.
Webster(i) 23 These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
Brenton(i) 23 And this thing I say to you that are wise for you to learn: It is not good to have respect of persons in judgment.
Brenton_Greek(i) 23 Ταῦτα δὲ λέγω ὑμῖν τοῖς σοφοῖς ἐπιγινώσκειν· αἰδεῖσθαι πρόσωπον ἐν κρίσει οὐ καλόν.
Leeser(i) 23 These things also are for the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
YLT(i) 23 These also are for the wise: —To discern faces in judgment is not good.
JuliaSmith(i) 23 Also these to the wise. To look upon the face in judgment is not good.
Darby(i) 23 These things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
ERV(i) 23 These also are [sayings] of the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
ASV(i) 23 These also are [sayings] of the wise.

To have respect of persons in judgment is not good.
JPS_ASV_Byz(i) 23 These also are sayings of the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
Rotherham(i) 23 These things also, concern the wise, To take note of faces in judgment, is not good.
CLV(i) 23 These also are sayings of the wise:To be biased in judgment is never good.
BBE(i) 23 These are more sayings of the wise: To have respect for a person's position when judging is not good.
MKJV(i) 23 These also are for the wise: To have respect of persons in judgment is not good.
LITV(i) 23 These also are for the wise: to respect persons in judgment is not good.
ECB(i) 23 These also to the wise: It is not good to recognize faces in judgment.
ACV(i) 23 These also are from the wise: To have respect of persons in judgment is not good.
WEB(i) 23 These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
NHEB(i) 23 These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
AKJV(i) 23 These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
KJ2000(i) 23 These things also belong to the wise. It is not good to have partiality in judgment.
UKJV(i) 23 These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
TKJU(i) 23 These things also belong to the wise. It is not good to have reverence of persons in judgment.
EJ2000(i) 23 ¶ These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
CAB(i) 23 And this thing I say to you that are wise, for you to learn: It is not good to show partiality in judgment.
LXX2012(i) 23 And this thing I say to you that are wise [for you] to learn: It is not good to have respect of persons in judgment.
NSB(i) 23 These sayings belong to the wise. It is not good to show partiality in judgment.
ISV(i) 23 Sayings of the WiseHere are some more proverbs from wise people: It isn’t good to show partiality in judgment.
LEB(i) 23 These sayings are also for the wise: Partiality* in judgment is not good.
BSB(i) 23 These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
MSB(i) 23 These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
MLV(i) 23 These also are from the wise:
To have respect of persons in judgment is not good.
VIN(i) 23 These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
Luther1545(i) 23 Dies kommt auch von den Weisen: Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
Luther1912(i) 23 Dies sind auch Worte von Weisen. Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
ELB1871(i) 23 Auch diese sind von den Weisen: Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
ELB1905(i) 23 Auch diese sind von den Weisen: Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
DSV(i) 23 Deze spreuken zijn ook van de wijzen. Het aangezicht in het gericht te kennen, is niet goed.
Giguet(i) 23 ¶ Qu’aucun mensonge se soit dit par la langue du roi; que nulle fausseté ne sorte de sa langue. La langue du roi n’est point de chair, c’est un glaive; et celui qui lui sera livré, sera brisé; car si sa colère est excitée, elle détruit les hommes avec leurs nerfs; elle dévore leurs os, elles les consume comme la flamme, au point que les aiglons n’y trouveraient pas de quoi se repaître. Voici ce que je dis, à vous sages, pour que vous le sachiez: Il n’est pas bien, en justice, d’avoir égard au rang.
DarbyFR(i) 23
Ces choses aussi viennent des sages: Faire acception des personnes dans le jugement n'est pas bien.
Martin(i) 23 Ces choses aussi sont pour les sages. Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes en jugement.
Segond(i) 23 Voici encore ce qui vient des sages: Il n'est pas bon, dans les jugements, d'avoir égard aux personnes.
SE(i) 23 También estas cosas pertenecen a los sabios. Tener acepción de personas en el juicio no es bueno.
ReinaValera(i) 23 También estas cosas pertenecen á los sabios. Tener respeto á personas en el juicio no es bueno.
JBS(i) 23 ¶ También estas cosas pertenecen a los sabios. Tener acepción de personas en el juicio no es bueno.
Albanian(i) 23 Edhe këto gjëra janë për të urtit. Nuk është mirë të kesh preferenca personale në gjykim.
RST(i) 23 Сказано также мудрыми: иметь лицеприятие на суде – нехорошо.
Arabic(i) 23 هذه ايضا للحكماء---محاباة الوجوه في الحكم ليست صالحة.
Bulgarian(i) 23 И тези притчи са на мъдрите: Да се показва пристрастие в съд, не е добро.
Croatian(i) 23 I ovo je od mudraca: Ne valja biti pristran na sudu.
BKR(i) 23 Také i toto moudrým náleží: Přijímati osobu v soudu není dobré.
Danish(i) 23 Ogsaa dette er af de vise: At anse Personer i Dommen er ikke godt.
CUV(i) 23 以 下 也 是 智 慧 人 的 箴 言 : 審 判 時 看 人 情 面 是 不 好 的 。
CUVS(i) 23 以 下 也 是 智 慧 人 的 箴 言 : 审 判 时 看 人 情 面 是 不 好 的 。
Esperanto(i) 23 Ankaux cxi tio estas vortoj de sagxuloj: Konsideri personojn cxe jugxado estas ne bone.
Finnish(i) 23 Nämä ovat myös viisasten: ei ole hyvä katsoa muotoa tuomiossa.
FinnishPR(i) 23 Nämäkin ovat viisaitten sanoja. Ei ole hyvä tuomitessa henkilöön katsoa.
Haitian(i) 23 Men lòt pawòl moun ki gen bon konprann yo te di ankò. Sa pa bon pou yon jij gade sou figi moun lè l'ap rann jijman.
Hungarian(i) 23 Ezek is a bölcsek [szavai.] Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
Indonesian(i) 23 Orang-orang arif pernah berkata begini: Hakim tidak boleh berat sebelah.
Italian(i) 23 Queste cose ancora son per li Savi. Ei non è bene di aver riguardo alla qualità delle persone in giudicio.
ItalianRiveduta(i) 23 Anche queste sono massime dei Savi. Non è bene, in giudizio, aver de’ riguardi personali.
Korean(i) 23 이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이옳지 못하니라
Lithuanian(i) 23 Tai taip pat išmintingiems. Būti šališkam teisme yra negerai.
PBG(i) 23 I toć też mądrym należy: wzgląd mieć na osobę u sądu, nie dobra.
Portuguese(i) 23 Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
Romanian(i) 23 Iată ce mai spun înţelepţii:,,Nu este bine să ai în vedere faţa oamenilor în judecăţi.`` -
Ukrainian(i) 23 І оце ось походить від мудрих: Звертати увагу в суді на обличчя не добре.