Proverbs 1:2-3

HOT(i) 2 לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃ 3 לקחת מוסר השׂכל צדק ומשׁפט ומישׁרים׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H3045 לדעת To know H2451 חכמה wisdom H4148 ומוסר and instruction; H995 להבין to perceive H561 אמרי the words H998 בינה׃ of understanding;
  3 H3947 לקחת To receive H4148 מוסר the instruction H7919 השׂכל of wisdom, H6664 צדק justice, H4941 ומשׁפט and judgment, H4339 ומישׁרים׃ and equity;
Vulgate(i) 2 ad sciendam sapientiam et disciplinam 3 ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
Clementine_Vulgate(i) 2 ad sciendam sapientiam et disciplinam; 3 ad intelligenda verba prudentiæ, et suscipiendam eruditionem doctrinæ, justitiam, et judicium, et æquitatem:
Wycliffe(i) 2 to kunne wisdom and kunnyng; 3 to vndurstonde the wordis of prudence; and to take the lernyng of teching; to take riytfulnesse, and dom, and equyte;
Coverdale(i) 2 to lerne wy?dome nurtoure, vnderstondinge, prudence, 3 rightuousnesse, iudgment and equite.
MSTC(i) 2 To learn wisdom, instruction, understanding, prudence, 3 righteousness, judgment and equity.
Matthew(i) 2 too lerne wisdome instruccion, vnderstanding prudence, 3 righteousnesse, iudgement & equite.
Great(i) 2 to learne wisdome, & to perceaue the instruccyon, and to perceaue the wordes of vnderstondynge: & therby to receaue prudence, 3 ryghteousnes, iudgement and equite.
Geneva(i) 2 To knowe wisdome, and instruction, to vnderstand ye wordes of knowledge, 3 To receiue instruction to do wisely, by iustice and iudgement and equitie,
Bishops(i) 2 To learne wisdome and instruction, & to perceaue the wordes of vnderstandyng 3 To receaue the instruction of wisdome, iustice, iudgement, and equitie
DouayRheims(i) 2 To know wisdom, and instruction: 3 To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity:
KJV(i) 2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; 3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
KJV_Cambridge(i) 2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; 3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
Thomson(i) 2 to give a knowledge of wisdom and instruction; the perception of the words of prudence; 3 the interpretation of sentences; a discernment of true justice; and to direct judgment,
Webster(i) 2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; 3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
Brenton(i) 2 to know wisdom and instruction, and to perceive words of understanding; 3 to receive also hard saying, and to understand true justice, and how to direct judgement;
Brenton_Greek(i) 2 γνῶναι σοφίαν καὶ παιδείαν, νοῆσαί τε λόγους φρονήσεως, 3 δέξασθαί τε στροφὰς λόγων, νοῆσαί τε δικαιοσύνην ἀληθῆ, καὶ κρίμα κατευθύνειν·
Leeser(i) 2 To know wisdom and instruction; to comprehend the sayings of understanding; 3 To accept the instruction of intelligence, righteousness, and justice, and equity;
YLT(i) 2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence, 3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
JuliaSmith(i) 2 To know wisdom and instruction; to discern the words of understanding; 3 To receive the instruction of wisdom, justice and judgment, and uprightness;
Darby(i) 2 to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding; 3 to receive the instruction of wisdom, righteousness and judgment, and equity;
ERV(i) 2 To know wisdom and instruction; to discern the words of understanding; 3 To receive instruction in wise dealing, in righteousness and judgment and equity;
ASV(i) 2 To know wisdom and instruction;
To discern the words of understanding; 3 To receive instruction in wise dealing,
In righteousness and justice and equity;
JPS_ASV_Byz(i) 2 To know wisdom and instruction; to comprehend the words of understanding; 3 To receive the discipline of wisdom, justice, and right, and equity;
Rotherham(i) 2 For the knowledge of wisdom and correction, for discerning the sayings of intelligence; 3 For receiving the correction of prudence, righteousness and justice, and equity;
CLV(i) 2 To know wisdom and discipline, To comprehend sayings of understanding, 3 To procure the discipline to act intelligently In justice and judgment and equities,
BBE(i) 2 To have knowledge of wise teaching; to be clear about the words of reason: 3 To be trained in the ways of wisdom, in righteousness and judging truly and straight behaviour:
MKJV(i) 2 to know wisdom and instruction; to recognize the words of understanding; 3 to receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and uprightness;
LITV(i) 2 To know wisdom and instruction; to understand the words of understanding; 3 to receive instruction in prudence, justice, and judgment, and uprightness;
ECB(i) 2 to know wisdom and discipline; to discern sayings of discernment; 3 to take discipline of comprehension, justness, judgment and straightnesses;
ACV(i) 2 to know wisdom and instruction, to discern the words of understanding, 3 to receive instruction in wise dealing, in righteousness and justice and equity,
WEB(i) 2 to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding; 3 to receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity;
NHEB(i) 2 To know wisdom and instruction, to discern the words of understanding. 3 To receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity.
AKJV(i) 2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; 3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
KJ2000(i) 2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; 3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
UKJV(i) 2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; 3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
TKJU(i) 2 to know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; 3 to receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
EJ2000(i) 2 to know wisdom and chastening; to understand prudent words; 3 to receive the chastening of prudence, justice, judgment, and equity;
CAB(i) 2 to know wisdom and instruction, and to perceive words of understanding; 3 to receive also hard sayings, and to understand true justice, and how to direct judgment;
LXX2012(i) 2 to know wisdom and instruction, and to perceive words of understanding; 3 to receive also hard saying, and to understand true justice, and [how] to direct judgment;
NSB(i) 2 To know wisdom and instruction. To discern and understand words. 3 To receive instruction with wisdom, justice, judgment and integrity.
ISV(i) 2 These proverbs are for gaining wisdom and discipline; for understanding words of insight; 3 for acquiring the discipline that produces wise behavior, righteousness, justice, and upright living;
LEB(i) 2 To know wisdom and instruction, to understand sayings of understanding, 3 to gain insightful instruction,* righteousness and justice and equity,
BSB(i) 2 for gaining wisdom and discipline, for comprehending words of insight, 3 and for receiving instruction in wise living and in righteousness, justice, and equity.
MSB(i) 2 for gaining wisdom and discipline, for comprehending words of insight, 3 and for receiving instruction in wise living and in righteousness, justice, and equity.
MLV(i) 2 to know wisdom and instruction, to discern the words of understanding, 3 to receive instruction in wise dealing, in righteousness and justice and uprightness,
VIN(i) 2 These proverbs are for gaining wisdom and discipline; for understanding words of insight; 3 To receive the discipline of wisdom, justice, and right, and equity;
Luther1545(i) 2 zu lernen Weisheit und Zucht, Verstand, 3 Klugheit, Gerechtigkeit, Recht und Schlecht,
Luther1912(i) 2 zu lernen Weisheit und Zucht, Verstand 3 Klugheit, Gerechtigkeit, Recht und Schlecht;
ELB1871(i) 2 um Weisheit und Unterweisung zu kennen, um Worte des Verstandes zu verstehen, 3 um zu empfangen einsichtsvolle Unterweisung, Gerechtigkeit und Recht und Geradheit;
ELB1905(i) 2 um Weisheit und Unterweisung zu kennen, um Worte des Verstandes zu verstehen, 3 um zu empfangen einsichtsvolle Unterweisung, Gerechtigkeit und Recht und Geradheit;
DSV(i) 2 Om wijsheid en tucht te weten; om te verstaan redenen des verstands; 3 Om aan te nemen onderwijs van goed verstand, gerechtigheid, en recht, en billijkheden;
Giguet(i) 2 pour faire connaître la sagesse et la discipline; pour apprendre les paroles de la prudence; 3 pour montrer les artifices des discours; pour enseigner vraiment la justice, pour instruire à juger avec rectitude;
DarbyFR(i) 2 pour connaître la sagesse et l'instruction, pour discerner les paroles d'intelligence; 3 pour recevoir instruction dans la sagesse, la justice, le juste jugement, et la droiture;
Martin(i) 2 Pour connaître la sagesse et l'instruction, pour entendre les discours d'intelligence; 3 Pour recevoir une leçon de bon sens, de justice, de jugement et d'équité.
Segond(i) 2 Pour connaître la sagesse et l'instruction, Pour comprendre les paroles de l'intelligence; 3 Pour recevoir des leçons de bon sens, De justice, d'équité et de droiture;
SE(i) 2 Para entender sabiduría y castigo; para entender las razones prudentes; 3 para recibir el castigo de prudencia, justicia, juicio y equidad;
ReinaValera(i) 2 Para entender sabiduría y doctrina; Para conocer las razones prudentes; 3 Para recibir el consejo de prudencia, Justicia, y juicio y equidad;
JBS(i) 2 Para conocer sabiduría y castigo; para entender las razones prudentes; 3 para recibir el castigo de prudencia, justicia, juicio y equidad;
Albanian(i) 2 për të njohur diturinë dhe për të mësuar gjykimet e mënçura; 3 për të ditur si të veprosh me urti, me drejtësi, me gjykim dhe ndershmëri,
RST(i) 2 чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума; 3 усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
Arabic(i) 2 لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم. 3 لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة.
Bulgarian(i) 2 за познаване на мъдрост и наставление, за разбиране на думи на разум, 3 за приемане на наставление за благоразумие, правда, съд и правота,
Croatian(i) 2 da se spozna mudrost i pouka, da se shvate razumne riječi; 3 da se primi umna pouka, pravda i pravica i nepristranost;
BKR(i) 2 Ku poznání moudrosti a cvičení, k vyrozumívání řečem rozumnosti, 3 K dosažení vycvičení v opatrnosti, spravedlnosti, soudu a toho, což pravého jest,
Danish(i) 2 for af dem at faa Visdom og Undervisning, for at forstaa Forstandens Ord; 3 for at modtage Undervisning i Klogskab, modtage Ret og Retfærdighed og Retvished;
CUV(i) 2 要 使 人 曉 得 智 慧 和 訓 誨 , 分 辨 通 達 的 言 語 , 3 使 人 處 事 領 受 智 慧 、 仁 義 、 公 平 、 正 直 的 訓 誨 ,
CUVS(i) 2 要 使 人 晓 得 智 慧 和 训 诲 , 分 辨 通 达 的 言 语 , 3 使 人 处 事 领 受 智 慧 、 仁 义 、 公 平 、 正 直 的 训 诲 ,
Esperanto(i) 2 Por scii sagxon kaj moralinstruon; Por kompreni parolojn de prudento; 3 Por ricevi instruon pri sagxo, Vero, justo, kaj honesto;
Finnish(i) 2 Oppia viisautta ja kuritusta, ymmärtää tiedon puhetta, 3 Vastaanottaa ymmärryksen neuvoa, vanhurskautta, oikeutta ja siveyttä;
FinnishPR(i) 2 viisauden ja kurin oppimiseksi, ymmärryksen sanojen ymmärtämiseksi, 3 taitoa tuovan kurin, vanhurskauden, oikeuden ja vilpittömyyden saamiseksi,
Haitian(i) 2 Pwovèb sa yo la pou fè moun konnen sa ki rele gen sajès ak bon levasyon, pou yo konprann lè moun lespri ap pale ak yo. 3 Pwovèb sa yo la tou pou moutre moun jan pou yo viv avèk konprann, pou yo gen bon kondit, pou yo pa fè lenjistis, pou yo mache dwat nan lavi.
Hungarian(i) 2 Bölcseség és erkölcsnek tanulására, értelmes beszédek megértésére; 3 Okos fenyítéknek, igazságnak és ítéletnek és becsületességnek megnyerésére;
Indonesian(i) 2 Tujuannya ialah untuk menolong orang mengetahui bagaimana menjadi bijaksana, dan tahu tata tertib hidup serta dapat memahami ungkapan-ungkapan yang mengandung arti yang dalam. 3 Petuah-petuah ini mengajar bagaimana orang dapat hidup dengan bijaksana, jujur, adil dan benar.
Italian(i) 2 Per conoscere sapienza ed ammaestramento, Per intendere i detti di senno; 3 Per ricevere ammaestramento di buon senno, Di giustizia, di giudicio e di dirittura;
ItalianRiveduta(i) 2 perché l’uomo conosca la sapienza e l’istruzione, e intenda i detti sensati; 3 perché riceva istruzione circa l’assennatezza, la giustizia, l’equità, la dirittura;
Korean(i) 2 이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며 3 지혜롭게, 의롭게, 공평하게, 정직하게, 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며
Lithuanian(i) 2 Jos surašytos, kad pamokytų išminties, auklėtų ir padėtų suprasti išmintingus posakius, 3 kad pamokytų išmintingai elgtis, pažinti teisumą, teisingumą ir bešališkumą;
PBG(i) 2 Dla poznania mądrości i ćwiczenia, ku wyrozumieniu powieści roztropnych; 3 Dla pojęcia ćwiczenia w rozumie, w sprawiedliwości, w sądzie i w prawości;
Portuguese(i) 2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência; 3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e equidade;
Romanian(i) 2 pentru cunoaşterea înţelepciunii şi învăţăturii, pentru înţelegerea cuvintelor minţii; 3 pentru căpătarea învăţăturilor de bun simţ, de dreptate, de judecată şi de nepărtinire;
Ukrainian(i) 2 щоб пізнати премудрість і карність, щоб зрозуміти розсудні слова, 3 щоб прийняти напоумлення мудрости, праведности, і права й простоти,