Proverbs 19:12
Clementine_Vulgate(i)
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira, et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
DouayRheims(i)
12 As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
KJV_Cambridge(i)
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Brenton_Greek(i)
12 Βασιλέως ἀπειλὴ ὁμοία βρυγμῷ λέοντος· ὥσπερ δὲ δρόσος ἐπὶ χόρτῳ, οὕτως τὸ ἱλαρὸν αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
12 The king's wrath growling as the young lion, and his acceptance as dew upon the grass.
JPS_ASV_Byz(i)
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Luther1545(i)
12 Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie Tau auf dem Grase.
Luther1912(i)
12 Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase.
ReinaValera(i)
12 Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; Y su favor como el rocío sobre la hierba.
Indonesian(i)
12 Murka raja seperti auman singa; kebaikan raja seperti embun yang membasahi tumbuh-tumbuhan.
ItalianRiveduta(i)
12 L’ira del re è come il ruggito d’un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
Portuguese(i)
12 A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.