Proverbs 16:8

HOT(i) 8 טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משׁפט׃
Vulgate(i) 8 melius est parum cum iustitia quam multi fructus cum iniquitate
Wycliffe(i) 8 Betere is a litil with riytfulnesse, than many fruytis with wickidnesse.
Coverdale(i) 8 Better is it to haue a litle thinge wt rightuousnes, the greate rentes wrongeously gotten.
MSTC(i) 8 Better it is to have a little thing with righteousness, than great rents wrongfully gotten.
Matthew(i) 8 Better is it to haue a lyttle thinge with rightuousnes, then greate rentes wrngeously gotten.
Great(i) 8 Better is it to haue a lytle thynge with ryghteousnes, then greate rentes, wrongeously gotten.
Geneva(i) 8 Better is a litle with righteousnesse, then great reuenues without equitie.
Bishops(i) 8 Better it is to haue a litle with ryghteousnesse, then great rentes wrongfully gotten
DouayRheims(i) 8 Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
KJV(i) 8 Better is a little with righteousness than great revenues without right.
KJV_Cambridge(i) 8 Better is a little with righteousness than great revenues without right.
Thomson(i) 8 He who seeketh the Lord shall find knowledge with righteousness. And they who seek him early shall find peace.
Webster(i) 8 Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
Brenton(i) 8 (16:5B) He that seeks the Lord shall find knowledge with righteousness: and they that rightly seek him shall find peace.
Brenton_Greek(i) 8 ὁ ζητῶν τὸν Κύριον εὑρήσει γνῶσιν μετὰ δικαιοσύνης, οἱ δὲ ὀρθῶς ζητοῦντες αὐτὸν εὑρήσουσιν εἰρήνην.
Leeser(i) 8 Better is a little with righteousness, than great incomes through injustice.
YLT(i) 8 Better is a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
JuliaSmith(i) 8 Good a little with justice above abundance of increase with no judgment
Darby(i) 8 Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
ERV(i) 8 Better is a little with righteousness than great revenues with injustice.
ASV(i) 8 Better is a little, with righteousness,
Than great revenues with injustice.
JPS_ASV_Byz(i) 8 Better is a little with righteousness than great revenues with injustice.
Rotherham(i) 8 Better a little with righteousness, than large revenues, without justice.
CLV(i) 8 Better is a little with righteousness Than much income with injustice.
BBE(i) 8 Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing.
MKJV(i) 8 Better is a little with righteousness than great gain without right.
LITV(i) 8 Better is a little with righteousness than great increase without right.
ECB(i) 8 Better, a little with justness than great produce without judgment.
ACV(i) 8 Better is a little, with righteousness, than great revenues with injustice.
WEB(i) 8 Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
NHEB(i) 8 Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
AKJV(i) 8 Better is a little with righteousness than great revenues without right.
KJ2000(i) 8 Better is a little with righteousness than great revenues without justice.
UKJV(i) 8 Better is a little with righteousness than great revenues without right.
EJ2000(i) 8 ¶ Better is a little with righteousness than a great number of fruits with injustice.
CAB(i) 8 (16:5B) He that seeks the Lord shall find knowledge with righteousness, and they that rightly seek Him shall find peace.
NSB(i) 8 Better to be poor with righteousness than rich with injustice.
ISV(i) 8 A little gain with righteousness is better than great income without justice.
LEB(i) 8 Better is little with righteousness than great income with no justice.
BSB(i) 8 Better a little with righteousness than great gain with injustice.
MSB(i) 8 Better a little with righteousness than great gain with injustice.
MLV(i) 8 Better is a little, with righteousness, than great revenues with injustice.
VIN(i) 8 Better is a little with righteousness Than much income with injustice.
Luther1545(i) 8 Es ist besser wenig mit Gerechtigkeit denn viel Einkommens mit Unrecht.
Luther1912(i) 8 Es ist besser ein wenig mit Gerechtigkeit denn viel Einkommen mit Unrecht.
ELB1871(i) 8 Besser wenig mit Gerechtigkeit, als viel Einkommen mit Unrechtlichkeit.
ELB1905(i) 8 Besser wenig mit Gerechtigkeit, als viel Einkommen mit Unrechtlichkeit.
DSV(i) 8 Beter is een weinig met gerechtigheid, dan de veelheid der inkomsten zonder recht.
Giguet(i) 8 ¶ Celui qui cherche le Seigneur trouvera la science et la justice; ceux qui Le cherchent avec droiture trouveront la paix.
DarbyFR(i) 8
Mieux vaut peu avec justice, que beaucoup de revenu sans ce qui est juste.
Martin(i) 8 Il vaut mieux un peu de bien avec justice, qu'un gros revenu là où l'on n'a point de droit.
Segond(i) 8 Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice.
SE(i) 8 Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de frutos sin derecho.
ReinaValera(i) 8 Mejor es lo poco con justicia, Que la muchedumbre de frutos sin derecho.
JBS(i) 8 ¶ Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de frutos con injusticia.
Albanian(i) 8 Më mirë të kesh pak me drejtësi, se sa të ardhura të mëdha pa drejtësi.
RST(i) 8 Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.
Arabic(i) 8 القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق.
Bulgarian(i) 8 По-добре малко с правда, отколкото големи доходи с неправда.
Croatian(i) 8 Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
BKR(i) 8 Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.
Danish(i) 8 Bedre er lidet med Retfærdighed end store Indtægter med Uret.
CUV(i) 8 多 有 財 利 , 行 事 不 義 , 不 如 少 有 財 利 , 行 事 公 義 。
CUVS(i) 8 多 冇 财 利 , 行 事 不 义 , 不 如 少 冇 财 利 , 行 事 公 义 。
Esperanto(i) 8 Pli bona estas malmulto, sed kun justeco, Ol granda profito, sed maljusta.
Finnish(i) 8 Parempi on vähä vanhurskaudessa, kuin suuri saalis vääryydessä.
FinnishPR(i) 8 Parempi vähä vanhurskaudessa kuin suuret voitot vääryydessä.
Haitian(i) 8 Pito ou fè ti pwofi nan fè sa ki dwat pase pou ou fè gwo benefis nan fè sa ki mal.
Hungarian(i) 8 Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal.
Indonesian(i) 8 Lebih baik berpenghasilan sedikit dengan kejujuran, daripada berpenghasilan banyak dengan ketidakadilan.
Italian(i) 8 Meglio vale poco con giustizia, Che grandi entrate senza dirittura.
Korean(i) 8 적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
Lithuanian(i) 8 Geriau mažai su teisumu negu didelis pelnas nesąžiningai.
PBG(i) 8 Lepsza jest trocha z sprawiedliwością, niż wiele dochodów niesprawiedliwych.
Portuguese(i) 8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.
Romanian(i) 8 Mai bine puţin, cu dreptate, decît mari venituri, cu strîmbătate. -
Ukrainian(i) 8 Ліпше мале справедливе, аніж великі прибутки з безправ'я.