Proverbs 15:6
LXX_WH(i)
6
G1722
PREP
εν
G4121
V-PAPDS
πλεοναζουση
G1343
N-DSF
δικαιοσυνη
G2479
N-NSF
ισχυς
G4183
A-NSF
πολλη
G3588
T-NPM
οι
G1161
PRT
δε
G765
A-NPM
ασεβεις
A-NPM
ολορριζοι
G1537
PREP
εκ
G1065
N-GSF
γης
V-FMI-3P
ολουνται
G3624
N-DPM
οικοις
G1342
A-GPM
δικαιων
G2479
N-NSF
ισχυς
G4183
A-NSF
πολλη
G2590
N-NPM
καρποι
G1161
PRT
δε
G765
A-GPM
ασεβων
V-FMI-3P
απολουνται
DouayRheims(i)
6 The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
KJV_Cambridge(i)
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
Brenton_Greek(i)
6 Ἐν πλεοναζούσῃ δικαιοσύνῃ ἰσχὺς πολλὴ, οἱ δὲ ἀσεβεῖς ὁλόῤῥιζοι ἐκ γῆς ἀπολοῦνται.
Οἴκοις δικαίων ἰσχὺς πολλὴ, καρποὶ δὲ ἀσεβῶν ἀπολοῦνται.
Οἴκοις δικαίων ἰσχὺς πολλὴ, καρποὶ δὲ ἀσεβῶν ἀπολοῦνται.
JuliaSmith(i)
6 The house of the just much treasure: and in the increase of the unjust the being troubled.
JPS_ASV_Byz(i)
6 In the house of the righteous is much treasure; but in the revenues of the wicked is trouble.
Luther1545(i)
6 In des Gerechten Hause ist Guts genug aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.
Luther1912(i)
6 In des Gerechten Haus ist Guts genug; aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.
ReinaValera(i)
6 En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío.
ItalianRiveduta(i)
6 Nella casa del giusto v’è grande abbondanza, ma nell’entrate dell’empio c’è turbolenza.