Numbers 9:22
IHOT(i)
(In English order)
22
H176
או
Or
H3117
ימים
two days,
H176
או
or
H2320
חדשׁ
a month,
H176
או
or
H3117
ימים
a year,
H748
בהאריך
tarried
H6051
הענן
that the cloud
H5921
על
upon
H4908
המשׁכן
the tabernacle,
H7931
לשׁכן
remaining
H5921
עליו
thereon,
H2583
יחנו
abode in their tents,
H1121
בני
the children
H3478
ישׂראל
of Israel
H3808
ולא
not:
H5265
יסעו
and journeyed
H5927
ובהעלתו
but when it was taken up,
H5265
יסעו׃
they journeyed.
new(i)
22
H3117
Or whether it was two days,
H2320
or a month,
H3117
or a year,
H6051
that the cloud
H748 [H8687]
tarried
H4908
upon the tabernacle,
H7931 [H8800]
remaining
H1121
above it, the sons
H3478
of Israel
H2583 [H8799]
abode
H5265 [H8799]
in their tents, and journeyed
H5927 [H8736]
not: but when it was taken up,
H5265 [H8799]
they journeyed.
Clementine_Vulgate(i)
22 Si vero biduo aut uno mense vel longiori tempore fuisset super tabernaculum, manebant filii Israël in eodem loco, et non proficiscebantur: statim autem ut recessisset, movebant castra.
DouayRheims(i)
22 But if it remained over the tabernacle for two days or a month or a longer time, the children of Israel remained in the same place, and marched not: but immediately as soon as it departed, they removed the camp.
KJV_Cambridge(i)
22 Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.
KJV_Strongs(i)
22
H3117
Or whether it were two days
H2320
, or a month
H3117
, or a year
H6051
, that the cloud
H748
tarried
[H8687]
H4908
upon the tabernacle
H7931
, remaining
[H8800]
H1121
thereon, the children
H3478
of Israel
H2583
abode
[H8799]
H5265
in their tents, and journeyed
[H8799]
H5927
not: but when it was taken up
[H8736]
H5265
, they journeyed
[H8799]
.
Webster_Strongs(i)
22
H3117
Or whether it was two days
H2320
, or a month
H3117
, or a year
H6051
, that the cloud
H748 [H8687]
tarried
H4908
upon the tabernacle
H7931 [H8800]
, remaining
H1121
above it, the children
H3478
of Israel
H2583 [H8799]
abode
H5265 [H8799]
in their tents, and journeyed
H5927 [H8736]
not: but when it was taken up
H5265 [H8799]
, they journeyed.
Brenton_Greek(i)
22 Μηνὸς ἡμέρας πλεοναζούσης τῆς νεφέλης σκιαζούσης ἐπʼ αὐτῆς, παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ, καὶ οὐ μὴ ἀπάρωσιν.
JuliaSmith(i)
22 Or days, or a month, or days, in the prolonging of the cloud upon the dwelling to dwell upon it, the sons of Israel shall encamp, and they shall not remove; and in its going up they shall remove.
JPS_ASV_Byz(i)
22 Whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, abiding thereon, the children of Israel remained encamped, and journeyed not; but when it was taken up, they journeyed.
AKJV_Strongs(i)
22
H176
Or whether
H3117
it were two days,
H176
or
H2320
a month,
H176
or
H3117
a year,
H6051
that the cloud
H748
tarried
H4908
on the tabernacle,
H7931
remaining
H5921
thereon,
H1121
the children
H3478
of Israel
H2583
stayed
H5265
in their tents, and journeyed
H5927
not: but when it was taken
H5265
up, they journeyed.
Luther1545(i)
22 Wenn sie aber zween Tage, oder einen Monden, oder etwa lange auf der Wohnung blieb, so lagen die Kinder Israel und zogen nicht; und wenn sie sich dann erhub, so zogen sie.
Luther1912(i)
22 Wenn sie aber zwei Tage oder einen Monat oder länger auf der Wohnung blieb, so lagen die Kinder Israel und zogen nicht; und wenn sie sich dann erhob, so zogen sie.
DSV_Strongs(i)
22
H6051
Of als de wolk
H3117
twee dagen
H2320
, of een maand
H3117
, of [vele] dagen
H748 H8687
vertoog
H4908
op den tabernakel
H7931 H8800
, blijvende
H2583 H8799
daarop, zo legerden zich
H1121
de kinderen
H3478
Israels
H5265 H8799
, en verreisden
H5927 H8736
niet; en als zij verheven werd
H5265 H8799
, verreisden zij.
Segond_Strongs(i)
22
H6051
Si la nuée
H748
s’arrêtait
H8687
H7931
H8800
H4908
sur le tabernacle
H3117
deux jours
H2320
, ou un mois
H3117
, ou une année
H1121
, les enfants
H3478
d’Israël
H2583
restaient campés
H8799
H5265
, et ne partaient
H8799
H5927
point ; et quand elle s’élevait
H8736
H5265
, ils partaient
H8799
.
ReinaValera(i)
22 O si dos días, ó un mes, ó un año, mientras la nube se detenía sobre el tabernáculo quedándose sobre él, los hijos de Israel se estaban acampados y no movían: mas cuando ella se alzaba, ellos movían.
Indonesian(i)
22 Selama awan itu berada di atas Kemah TUHAN, entah selama dua hari, sebulan, setahun atau lebih, selama itu pula mereka tinggal di tempat itu. Kalau awan itu naik, barulah mereka berangkat.
ItalianRiveduta(i)
22 Se la nuvola rimaneva ferma sul tabernacolo due giorni o un mese o un anno, i figliuoli d’Israele rimanevano accampati e non si moveano; ma, quando s’alzava, si mettevano in cammino.
Lithuanian(i)
22 O jei dvi dienas ar visą mėnesį, ar metus debesis pasilikdavo ant palapinės, izraelitai pasilikdavo toje pačioje vietoje; kai tik debesis pakildavo, jie keldavosi iš stovyklos.
Portuguese(i)
22 Quer fosse por dois dias, quer por um mês, quer por mais tempo, que a nuvem se detinha sobre o tabernáculo, enquanto ficava sobre ele os filhos de Israel permaneciam acampados, e não partiam; mas, alçando-se ela, eles partiam.