Numbers 34:15
LXX_WH(i)
15
G1417
N-NUI
δυο
G5443
N-NPF
φυλαι
G2532
CONJ
και
A-ASN
ημισυ
G5443
N-GSF
φυλης
G2983
V-AAI-3P
ελαβον
G3588
T-APM
τους
G2819
N-APM
κληρους
G846
D-GPM
αυτων
G4008
ADV
περαν
G3588
T-GSM
του
G2446
N-GSM
ιορδανου
G2596
PREP
κατα
G2410
N-PRI
ιεριχω
G575
PREP
απο
G3558
N-GSM
νοτου
G2596
PREP
κατ
G395
N-APF
ανατολας
Clementine_Vulgate(i)
15 id est, duæ semis tribus, acceperunt partem suam trans Jordanem contra Jericho ad orientalem plagam.
DouayRheims(i)
15 That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
KJV_Cambridge(i)
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.
Brenton_Greek(i)
15 Δύο φυλαὶ καὶ ἥμισυ φυλῆς ἔλαβον τοὺς κλήρους αὐτῶν πέραν τοῦ Ἰορδάνου κατὰ Ἱεριχὼ ἀπὸ Νότου κατὰ ἀνατολάς.
JuliaSmith(i)
15 The two tribes and the half tribe took their inheritance from the other side to Jordan of Jericho eastward from the rising.
JPS_ASV_Byz(i)
15 the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sun-rising.'
Luther1545(i)
15 Also haben die zween Stämme und der halbe Stamm ihr Erbteil dahin dies seit des Jordans gegen Jericho, gegen dem Morgen.
Luther1912(i)
15 Also haben zwei Stämme und der halbe Stamm ihr Erbteil dahin, diesseit des Jordans gegenüber Jericho gegen Morgen.
ReinaValera(i)
15 Dos tribus y media tomaron su heredad de esta parte del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
ItalianRiveduta(i)
15 Queste due tribù e mezzo hanno ricevuto la loro porzione di qua dal Giordano di Gerico, dal lato d’oriente".
Portuguese(i)
15 isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.