Numbers 33:48

HOT(i) 48 ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו׃
IHOT(i) (In English order)
  48 H5265 ויסעו And they departed H2022 מהרי from the mountains H5682 העברים of Abarim, H2583 ויחנו and pitched H6160 בערבת in the plains H4124 מואב of Moab H5921 על by H3383 ירדן Jordan H3405 ירחו׃ Jericho.
Vulgate(i) 48 profectique de montibus Abarim transierunt ad campestria Moab super Iordanem contra Hiericho
Clementine_Vulgate(i) 48 Profectique de montibus Abarim, transierunt ad campestria Moab, supra Jordanem, contra Jericho.
Wycliffe(i) 48 And thei yeden forth fro the hillis of Abarym, and passiden to the feeldi places of Moab, ouer Jordan, ayens Jericho.
Tyndale(i) 48 And they departed from the mountaynes of Abarim and pitched in the feldes of Moab fast by Iordane nye to Iericho.
Coverdale(i) 48 From the moutaynes of Abarim they departed, and pitched in ye felde of the Moabites besyde Iordane ouer agaynst Iericho.
MSTC(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the fields of Moab fast by Jordan nigh to Jericho.
Matthew(i) 48 And they departed from the mountaynes of Abarim, and pitched in the feldes of Moab fast by Iordan nye to Ierycho.
Great(i) 48 And they departed from the mountaynes of Abarim, and pitched in the feldes of Moab, fast by Iordan oueragainst Iericho.
Geneva(i) 48 And they departed from the mountaines of Abarim, and pitched in the plaine of Moab, by Iorden toward Iericho.
Bishops(i) 48 And they departed from the mountaynes of Abarim, and pitched in the fieldes of Moab, fast by Iordane [ouer against] Iericho
DouayRheims(i) 48 And departing from the mountains of Abarim, they passed to the plains of Moab, by the Jordan, over against Jericho.
KJV(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
KJV_Cambridge(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
Thomson(i) 48 And they removed from the mountains Abarim, and encamped on the west of Moab, by the Jordan, opposite to Jericho.
Webster(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
Brenton(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and encamped on the west of Moab, at Jordan by Jericho.
Brenton_Greek(i) 48 Καὶ ἀπῇραν ἀπὸ τῶν ὀρέων Ἀβαρὶμ, καὶ παρενέβαλον ἐπὶ δυσμῶν Μωὰβ, ἐπὶ τοῦ Ἰορδάνου κατὰ Ἱεριχώ.
Leeser(i) 48 And they removed from the mountains of ‘Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.
YLT(i) 48 and they journey from the mountains of Abarim, and encamp in the plains of Moab, by Jordan, near Jericho.
JuliaSmith(i) 48 And they will remove from the mountains of Abarim, and encamp in the desert of Moab by Jordan of Jericho.
Darby(i) 48 And they removed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan of Jericho.
ERV(i) 48 And they journeyed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
ASV(i) 48 And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
JPS_ASV_Byz(i) 48 And they journeyed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
Rotherham(i) 48 And they brake up from the mountains of Abarim,––and encamped in the waste plains of Moab, by Jordan near Jericho.
CLV(i) 48 They journeyed from the mountains of Abarim and encamped in the plains of Moab along the Jordan across from Jericho.
BBE(i) 48 And they went on from the mountains of Abarim, and put up their tents in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho;
MKJV(i) 48 And they pulled up stakes from the mountains of Abarim and pitched in the plains of Moab by Jordan at Jericho.
LITV(i) 48 And they pulled up from the Abarim mountains and camped in the plains of Moab beside Jordan, near Jericho.
ECB(i) 48 and they pull stakes from the mountains of Abarim and encamp in the plains of Moab by Yarden near Yericho:
ACV(i) 48 And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
WEB(i) 48 They traveled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
NHEB(i) 48 They traveled from the mountains of Abarim, and camped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
AKJV(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
KJ2000(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan near Jericho.
UKJV(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
EJ2000(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim and pitched in the plains of Moab by Jordan of Jericho.
CAB(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and encamped on the west of Moab, at Jordan by Jericho.
LXX2012(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and encamped on the west of Moab, at Jordan by Jericho.
NSB(i) 48 They moved from the Abarim Mountains and set up camp on the plains of Moab near the Jordan River across from Jericho.
ISV(i) 48 They traveled from the mountains of Abarim, then rested in the plains of Moab by the Jordan River, across from Jericho.
LEB(i) 48 They set out from the mountains of Abarim and camped on the desert-plateau of Moab by the Jordan across Jericho.
BSB(i) 48 They set out from the mountains of Abarim and camped on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.
MSB(i) 48 They set out from the mountains of Abarim and camped on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.
MLV(i) 48 And they journeyed from the mountains of Abarim and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
VIN(i) 48 They journeyed from the mountains of Abarim and encamped in the plains of Moab along the Jordan across from Jericho.
Luther1545(i) 48 Von dem Gebirge Abarim zogen sie aus und lagerten sich in das Gefilde der Moabiter an dem Jordan gegen Jericho.
Luther1912(i) 48 Von dem Gebirge Abarim zogen sie aus und lagerten sich in das Gefilde der Moabiter an dem Jordan gegenüber Jericho.
ELB1871(i) 48 Und sie brachen auf vom Gebirge Abarim und lagerten sich in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho.
ELB1905(i) 48 Und sie brachen auf vom Gebirge Abarim und lagerten sich in den Ebenen O. Steppen; so auch [Kap. 35,1] Moabs, am Jordan von Jericho.
DSV(i) 48 En zij verreisden van de bergen Abarim, en legerden zich in de vlakke velden der Moabieten, aan de Jordaan van Jericho.
Giguet(i) 48 Ayant quitté les montagnes d’Abarim, ils campèrent à l’Occident de Moab, sur le Jourdain, en face de Jéricho.
DarbyFR(i) 48 Et ils partirent des montagnes d'Abarim, et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho;
Martin(i) 48 Et étant partis des montagnes de Habarim, ils campèrent aux campagnes de Moab, près du Jourdain de Jéricho.
Segond(i) 48 Ils partirent des montagnes d'Abarim, et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.
SE(i) 48 Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
ReinaValera(i) 48 Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
JBS(i) 48 Y partidos de los montes de Abarim, acamparon en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
Albanian(i) 48 U nisën nga malet e Abarimit dhe fushuan në fushat e Moabit, pranë Jordanit, mbi bregun përballë Jerikos.
RST(i) 48 И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;
Arabic(i) 48 ثم ارتحلوا من جبال عباريم ونزلوا في عربات موآب على اردن اريحا.
Bulgarian(i) 48 И отпътуваха от хълма Аварим и разположиха стан в низините на Моав при Йордан, срещу Ерихон.
Croatian(i) 48 Odu s Abarimskih bregova i utabore se na Moapskim poljanama, uz Jordan, nasuprot Jerihonu;
BKR(i) 48 Odšedše pak z hor Abarim, položili se na rovinách Moábských, při Jordánu proti Jerichu.
Danish(i) 48 Og de rejste fra Abarims Bjerge, og de lejrede sig paa Moabiternes slette Marker, ved Jordanen over for Jeriko.
CUV(i) 48 從 亞 巴 琳 山 起 行 , 安 營 在 摩 押 平 原 ─ 約 但 河 邊 、 耶 利 哥 對 面 。
CUVS(i) 48 从 亚 巴 琳 山 起 行 , 安 营 在 摩 押 平 原 ― 约 但 河 边 、 耶 利 哥 对 面 。
Esperanto(i) 48 Kaj ili foriris de la montoj Abarim, kaj haltis tendare en la stepoj de Moab, cxe la Jerihxa Jordan.
Finnish(i) 48 Ja he matkustivat Abarimin vuorilta, ja sioittivat itsensä Moabin kedoille, Jordanin tykö, Jerihon kohdalle.
FinnishPR(i) 48 Ja he lähtivät Abarimin vuoristosta ja leiriytyivät Mooabin arolle Jordanin rantaan, Jerikon kohdalle.
Haitian(i) 48 Yo kite mòn Abarim yo, y' al moute kan yo nan plenn Moab yo, lòt bò larivyè Jouden, anfas lavil Jeriko.
Hungarian(i) 48 És elindulának az Abarim hegységétõl, és tábort ütének a Moáb mezõségén, a Jordán mellett, Jérikhó ellenében.
Italian(i) 48 E, partitisi da’ monti di Abarim, si accamparono nelle campagne di Moab, presso al Giordano di Gerico.
ItalianRiveduta(i) 48 Partirono dai monti d’Abarim e si accamparono nelle pianure di Moab, presso il Giordano di faccia a Gerico.
Korean(i) 48 아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
Lithuanian(i) 48 Keliaudami nuo Abarimo kalnų, jie pasiekė Moabo lygumas prie Jordano ties Jerichu
PBG(i) 48 A ruszywszy się z gór Abarym, położyli się obozem na polach Moabskich, nad Jordanem, przeciw Jerychu.
Portuguese(i) 48 e seu pai. de Moab, junto ao Jordão, na altura de Jericó;
Norwegian(i) 48 Og de drog fra Abarim-fjellene og leiret sig på Moabs ødemarker ved Jordan, midt imot Jeriko.
Romanian(i) 48 Au pornit dela munţii Abarim, şi au tăbărît în cîmpia Moabului, lîngă Iordan, în faţa Ierihonului.
Ukrainian(i) 48 І рушили з гір Аварім, і таборували в моавських степах.