Numbers 31:27
LXX_WH(i)
27
G2532
CONJ
και
G1244
V-FAI-2P
διελειτε
G3588
T-APN
τα
G4661
N-APN
σκυλα
G303
PREP
ανα
G3319
A-ASM
μεσον
G3588
T-GPM
των
N-GPM
πολεμιστων
G3588
T-GPM
των
G1607
V-PMPGP
εκπορευομενων
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASF
την
N-ASF
παραταξιν
G2532
CONJ
και
G303
PREP
ανα
G3319
A-ASN
μεσον
G3956
A-GSF
πασης
G4864
N-GSF
συναγωγης
Clementine_Vulgate(i)
27 dividesque ex æquo prædam inter eos qui pugnaverunt egressique sunt ad bellum, et inter omnem reliquam multitudinem.
DouayRheims(i)
27 And thou shalt divide the spoil equally, between them that fought and went out to the war, and between the rest of the multitude.
KJV_Cambridge(i)
27 And divide the prey into two parts; between them that took the war upon them, who went out to battle, and between all the congregation:
Brenton_Greek(i)
27 Καὶ διελεῖτε τὰ σκῦλα ἀναμέσον τῶν πολεμιστῶν τῶν ἐκπεπορευμένων εἰς τὴν παράταξιν, καὶ ἀναμέσον πάσης συναγωγῆς.
JuliaSmith(i)
27 And divide the spoil between them taking hold of the battle, going forth to war, and between all the assembly:
JPS_ASV_Byz(i)
27 and divide the prey into two parts: between the men skilled in war, that went out to battle, and all the congregation;
Luther1545(i)
27 und gib die Hälfte denen, die ins Heer ausgezogen sind und die Schlacht getan haben, und die andere Hälfte der Gemeine.
Luther1912(i)
27 und gib die Hälfte denen, die ins Heer gezogen sind und die Schlacht getan haben, und die andere Hälfte der Gemeinde.
ReinaValera(i)
27 Y partirás por mitad la presa entre los que pelearon, los que salieron á la guerra, y toda la congregación.
Indonesian(i)
27 Hasil rampasan itu harus kamu bagi dua yang sama banyaknya; sebagian untuk para prajurit yang telah pergi berperang, dan sebagian lagi untuk umat selebihnya.
ItalianRiveduta(i)
27 e dividi la preda fra i combattenti che sono andati alla guerra e tutta la raunanza.
Portuguese(i)
27 e divide-a em duas partes iguais, entre os que, hábeis na guerra, saíram à peleja, e toda a congregação.