Numbers 28:22

HOT(i) 22 ושׂעיר חטאת אחד לכפר עליכם׃
IHOT(i) (In English order)
  22 H8163 ושׂעיר goat H2403 חטאת a sin offering, H259 אחד And one H3722 לכפר to make an atonement H5921 עליכם׃ for
Vulgate(i) 22 et hircum pro peccato unum ut expietur pro vobis
Wycliffe(i) 22 `And ye schulen offre o `buc of geet for synne, that clensyng be maad for you,
Tyndale(i) 22 and an hegoote for a synofferynge to make an atonement for you.
Coverdale(i) 22 And an he goate for a synofferinge, to make an attonement for you.
MSTC(i) 22 and a he-goat for a sin offering to make an atonement for you.
Matthew(i) 22 & an he goote for a synofferynge to make an attonement for you.
Great(i) 22 and a hegoate for synne to make atonement for you.
Geneva(i) 22 And an hee goate for a sinne offering, to make an atonement for you.
Bishops(i) 22 And a hee goate for a sinne offeryng, to make attonement for you
KJV(i) 22 And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
Thomson(i) 22 and a kid of the goats for a sin offering, to make atonement for you;
Webster(i) 22 And one goat for a sin-offering, to make an atonement for you.
Brenton(i) 22 And thou shalt offer one kid of the goats for a sin-offering, to make atonement for you.
Brenton_Greek(i) 22 Καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας, ἐξιλάσασθαι περὶ ὑμῶν·
Leeser(i) 22 And one goat for a sin-offering, to make an atonement for you.
YLT(i) 22 and one goat, a sin-offering, to make atonement for you.
Darby(i) 22 and a he-goat as a sin-offering, to make atonement for you.
ERV(i) 22 and one he-goat for a sin offering, to make atonement for you.
ASV(i) 22 and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you.
JPS_ASV_Byz(i) 22 and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you.
Rotherham(i) 22 also one he–goat for bearing sin, to put a propitiatory–covering over you:
CLV(i) 22 Also there is one hairy one of the goats as a sin offering to make a propitiatory shelter over you;
BBE(i) 22 And one he-goat for a sin-offering to take away your sin.
MKJV(i) 22 and one goat, a sin offering to make an atonement for you.
LITV(i) 22 and one goat, a sin offering to atone for you,
ECB(i) 22 and one buck for the sin to kapar/atone for you.
ACV(i) 22 Also one he-goat for a sin offering, to make atonement for you.
WEB(i) 22 and one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
NHEB(i) 22 and one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
AKJV(i) 22 And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
KJ2000(i) 22 And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
UKJV(i) 22 And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
EJ2000(i) 22 and one he goat as the sin, to reconcile you.
CAB(i) 22 And you shall offer one kid of the goats for a sin offering, to make atonement for you.
LXX2012(i) 22 And [you shall offer] one kid of the goats for a sin-offering, to make atonement for you.
NSB(i) 22 »‘Also bring one male goat as an offering for sin to pay compensation for wrongdoing and make peace with Jehovah.
ISV(i) 22 Then present one goat for a sin offering to make atonement for you,
LEB(i) 22 and a goat for one sin offering to make atonement for you.
BSB(i) 22 Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
MSB(i) 22 Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
MLV(i) 22 Also one male-goat for a sin offering, to make atonement for you*.
VIN(i) 22 and one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
Luther1545(i) 22 dazu einen Bock zum Sündopfer, daß ihr versöhnet werdet.
Luther1912(i) 22 dazu einen Bock zum Sündopfer, daß ihr versöhnt werdet.
ELB1871(i) 22 und einen Bock als Sündopfer, um Sühnung für euch zu tun.
ELB1905(i) 22 und einen Bock als Sündopfer, um Sühnung für euch zu tun.
DSV(i) 22 Daarna een bok ten zondoffer, om over ulieden verzoening te doen.
Giguet(i) 22 Tu offriras aussi pour le péché un bouc pris parmi les chèvres qui expiera les péchés de tous,
DarbyFR(i) 22 et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire propitiation pour vous.
Martin(i) 22 Et un bouc en offrande pour le péché afin de faire propitiation pour vous.
Segond(i) 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation.
SE(i) 22 y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros.
JBS(i) 22 y un macho cabrío como el pecado, para reconciliaros.
Albanian(i) 22 dhe do të ofroni një cjap si flijim për mëkatin, për të bërë shlyerjen për ju.
RST(i) 22 и одного козла в жертву за грех, для очищения вас;
Arabic(i) 22 وتيسا واحدا ذبيحة خطية للتكفير عنكم.
Bulgarian(i) 22 И да принесете един козел в жертва за грях, за да се извърши умилостивение за вас.
Croatian(i) 22 Neka bude jedan jarac kao okajnica, da se nad vama izvrši obred pomirenja.
BKR(i) 22 A kozla v obět za hřích jednoho k očištění vás.
Danish(i) 22 dertil een Buk til Syndoffer til at gøre Forligelse for eder.
CUV(i) 22 並 獻 一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 , 為 你 們 贖 罪 。
CUVS(i) 22 并 献 一 隻 公 山 羊 作 赎 罪 祭 , 为 你 们 赎 罪 。
Finnish(i) 22 Siihen myös yhden kauriin syntiuhriksi, teitä sovittamaan.
FinnishPR(i) 22 Ja vielä uhratkaa kauris syntiuhriksi, joka tuottaa teille sovituksen.
Haitian(i) 22 N'a ofri tou yon bouk pou yo touye pou mande padon pou peche. Se konsa, n'a fè ofrann bèt pou nou touye pou mande Bondye gras pou pèp la.
Hungarian(i) 22 És bûnért való áldozatul egy bakot, hogy engesztelés legyen értetek.
Indonesian(i) 22 Persembahkanlah juga seekor kambing jantan untuk kurban pengampunan dosa. Dengan cara itu kamu melakukan upacara penghapusan dosa umat.
Italian(i) 22 Offerite, oltre a ciò, un becco, per sacrificio per lo peccato, per far purgamento per voi.
ItalianRiveduta(i) 22 e offrirai un capro come sacrifizio per il peccato, per fare l’espiazione per voi.
Korean(i) 22 또 너희를 속하기 위하여 수염소 하나로 속죄제를 드리되
Lithuanian(i) 22 taip pat vieną ožį aukai už nuodėmę, kad būtumėte sutaikinti,
PBG(i) 22 Kozła też jednego na ofiarę za grzech ku oczyszczeniu was.
Portuguese(i) 22 e em oferta pelo pecado oferecereis um bode, para fazer expiação por vos.
Norwegian(i) 22 og en gjetebukk som syndoffer, til å gjøre soning for eder.
Romanian(i) 22 Să aduceţi un ţap ca jertfă de ispăşire, ca să facă ispăşire pentru voi.
Ukrainian(i) 22 І одного козла жертви за гріх на очищення вас,