Numbers 28:18
Clementine_Vulgate(i)
18 Quarum dies prima venerabilis et sancta erit: omne opus servile non facietis in ea.
DouayRheims(i)
18 And the first day of them shall be venerable and holy: you shall not do any servile work therein.
KJV_Cambridge(i)
18 In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein:
JPS_ASV_Byz(i)
18 In the first day shall be a holy convocation; ye shall do no manner of servile work;
Luther1545(i)
18 Der erste Tag soll heilig heißen, daß ihr zusammenkommet; keine Dienstarbeit sollt ihr drinnen tun.
Luther1912(i)
18 Der erste Tag soll heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine Dienstarbeit sollt ihr an ihm tun
Indonesian(i)
18 Pada hari yang pertama perayaan itu kamu harus mengadakan pertemuan untuk beribadat, dan tak boleh melakukan pekerjaan berat.
ItalianRiveduta(i)
18 Il primo giorno vi sarà una santa convocazione; non farete alcuna opera servile,