Numbers 26:25

HOT(i) 25 אלה משׁפחת ישׂשכר לפקדיהם ארבעה ושׁשׁים אלף ושׁלשׁ מאות׃
IHOT(i) (In English order)
  25 H428 אלה These H4940 משׁפחת the families H3485 ישׂשכר of Issachar H6485 לפקדיהם according to those that were numbered H702 ארבעה and four H8346 ושׁשׁים of them, threescore H505 אלף thousand H7969 ושׁלשׁ and three H3967 מאות׃ hundred.
Vulgate(i) 25 hae sunt cognationes Isachar quarum numerus fuit sexaginta quattuor milia trecentorum
Wycliffe(i) 25 These weren the kynredis of Isachar, of whiche the noumbre was foure and sixti thousynd and three hundrid.
Tyndale(i) 25 These are ye kynredes of Isachar in numbre .lxiiij thousande and .iij. hundred.
Coverdale(i) 25 These are the kynreds of Isachar, in nombre, foure and thre score thousande, & thre hundreth.
MSTC(i) 25 These are the kindreds of Issachar, in number sixty four thousand and three hundred.
Matthew(i) 25 These are the kynredes of Isachar in numbre .lxiiij. thousand & .iij. hundred,
Great(i) 25 These are the kynredes of Isachar after theyr nombres .lxiiii. thousande, and thre hundred.
Geneva(i) 25 These are the families of Issachar, after their nombers, threescore and foure thousand and three hundreth.
Bishops(i) 25 These are the kinredes of Isachar after their numbers, threscore and foure thousande and three hundred
DouayRheims(i) 25 These are the kindreds of Issachar, whose number was sixty-four thousand three hundred.
KJV(i) 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
KJV_Cambridge(i) 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
Thomson(i) 25 These communities of Issachar, from the review of them, were sixty four thousand four hundred.
Webster(i) 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty four thousand and three hundred.
Brenton(i) 25 (26:21) These are the families of Issachar according to their numbering, sixty-four thousand and four hundred.
Brenton_Greek(i) 25 21(25) Οὗτοι δῆμοι Ἰσσάχαρ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, τέσσαρες καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.
Leeser(i) 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty and four thousand and three hundred.
YLT(i) 25 These are families of Issachar, by their numbered ones, four and sixty thousand and three hundred.
JuliaSmith(i) 25 These the families of Issachar, according to their reviewing, four and sixty thousand and three hundred.
Darby(i) 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
ERV(i) 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
ASV(i) 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
JPS_ASV_Byz(i) 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
Rotherham(i) 25 These, are the families of Issachar, as to them who were numbered of them,––sixty–four thousand, and three hundred.
CLV(i) 25 These were the families of Issachar by their mustered ones, sixty-four thousand three hundred.
BBE(i) 25 These are the families of Issachar, as they were numbered, sixty-four thousand, three hundred.
MKJV(i) 25 these are the families of Issachar by their numbered ones, sixty-four thousand and three hundred.
LITV(i) 25 These are the families of Issachar according to those numbered to them, sixty four thousand, three hundred.
ECB(i) 25 these are the families of Yissachar according to their mustered - sixty-four thousand and three hundred.
ACV(i) 25 These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand and three hundred.
WEB(i) 25 These are the families of Issachar according to those who were counted of them, sixty-four thousand three hundred.
NHEB(i) 25 These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
AKJV(i) 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, three score and four thousand and three hundred.
KJ2000(i) 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, three score and four thousand and three hundred.
UKJV(i) 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
EJ2000(i) 25 These are the families of Issachar according to those numbered, sixty-four thousand three hundred.
CAB(i) 25 These are the families of Issachar according to their numbering: sixty-four thousand four hundred.
LXX2012(i) 25 to Azeni, the family of the Azenites; to Addi, the family of the Addites:
NSB(i) 25 These were the families of Issachar. The total number of men was sixty-four thousand three hundred.
ISV(i) 25 These families of Issachar numbered 64,300.
LEB(i) 25 These were the clans of Issachar according to the ones counted of them, sixty-four thousand three hundred.
BSB(i) 25 These were the clans of Issachar, and their registration numbered 64,300.
MSB(i) 25 These were the clans of Issachar, and their registration numbered 64,300.
MLV(i) 25 These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand and three hundred.
VIN(i) 25 These are the kindreds of Issachar, whose number was sixty-four thousand three hundred.
Luther1545(i) 25 Das sind die Geschlechter Isaschars, an der Zahl vierundsechzigtausend und dreihundert.
Luther1912(i) 25 Das sind die Geschlechter Isaschars, an der Zahl vierundsechzigtausend und dreihundert.
ELB1871(i) 25 Das sind die Geschlechter Issaschars, nach ihren Gemusterten: 64300.
ELB1905(i) 25 Das sind die Geschlechter Issaschars, nach ihren Gemusterten: vierundsechzigtausend dreihundert.
DSV(i) 25 Dat zijn de geslachten van Issaschar, naar hun getelden: vier en zestig duizend en driehonderd.
Giguet(i) 25 D’Ozni, celle des Oznites; de Her, celle des Hérites;
DarbyFR(i) 25 -Ce sont là les familles d'Issacar, selon leur dénombrement, soixante-quatre mille trois cents.
Martin(i) 25 Ce sont là les familles d'Issacar, selon leur dénombrement, qui fut de soixante-quatre mille trois cents.
Segond(i) 25 Ce sont là les familles d'Issacar, d'après leur dénombrement: soixante quatre mille trois cents.
SE(i) 25 Estas son las familias de Isacar, por sus contados, sesenta y cuatro mil trescientos.
ReinaValera(i) 25 Estas son las familias de Issachâr, por sus contados, sesenta y cuatro mil y trescientos.
JBS(i) 25 Estas son las familias de Isacar, por sus contados, sesenta y cuatro mil trescientos.
Albanian(i) 25 Këto janë familjet e Isakarit në bazë të regjistrimit: gjithsej gjashtëdhjetë e katër mijë e treqind.
RST(i) 25 вот поколения Иссахаровы, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи триста.
Arabic(i) 25 هذه عشائر يسّاكر حسب عددهم اربعة وستون الفا وثلاث مئة
Bulgarian(i) 25 Това са родовете на Исахар; преброените от тях бяха шестдесет и четири хиляди и триста.
Croatian(i) 25 To su Jisakarovi rodovi. Njih je upisano šezdeset i četiri tisuće i trista.
BKR(i) 25 Ty jsou čeledi Izacharovy, podlé toho, jakž sečteni jsou, šedesáte čtyři tisíce a tři sta.
Danish(i) 25 Disse ere Isaskars Slægter efter de talte af dem, fire og tredsindstyve Tusinde og tre Hundrede
CUV(i) 25 這 就 是 以 薩 迦 的 各 族 , 照 他 們 中 間 被 數 的 , 共 有 六 萬 四 千 三 百 名 。
CUVS(i) 25 这 就 是 以 萨 迦 的 各 族 , 照 他 们 中 间 被 数 的 , 共 冇 六 万 四 千 叁 百 名 。
Esperanto(i) 25 Tio estas la familioj de Isahxar, laux ilia nombro sesdek kvar mil tricent.
Finnish(i) 25 Nämät ovat Isaskarin sukukunnat, heidän lukunsa jälkeen: neljäseitsemättäkymmentä tuhatta ja kolmesataa.
FinnishPR(i) 25 Nämä olivat Isaskarin suvut; katselmuksessa olleita oli heitä kuusikymmentäneljä tuhatta kolmesataa.
Haitian(i) 25 Se tout moun sa yo ki te fè pati branch fanmi Isaka a. Lè resansman an, yo te jwenn swasannkatmil twasan (64.300) gason nan branch fanmi sa a.
Hungarian(i) 25 Ezek Izsakhár nemzetségei az õ számok szerint: hatvannégy ezer háromszáz.
Indonesian(i) 25 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 64.300 orang.
Italian(i) 25 Queste sono le nazioni d’Issacar, secondo i loro annoverati, che furono sessantaquattromila trecento.
ItalianRiveduta(i) 25 Tali sono le famiglie d’Issacar secondo il loro censimento: sessanta quattromila trecento.
Korean(i) 25 이는 잇사갈 종족들이니 계수함을 입은 자가 육만 사천 삼백명이었더라
Lithuanian(i) 25 Isacharo giminės buvo šešiasdešimt keturi tūkstančiai trys šimtai.
PBG(i) 25 Teć są domy Isascharowe, wedle pocztów ich sześćdziesiąt tysięcy i cztery, i trzy sta.
Portuguese(i) 25 Estas são as famílias de Issacar, segundo os que foram deles contados, sessenta e quatro mil e trezentos:
Norwegian(i) 25 Dette var Issakars ætter, så mange av dem som blev mønstret, fire og seksti tusen og tre hundre.
Romanian(i) 25 Acestea sînt familiile lui Isahar, după numărătoarea lor: şasezeci şi patru de mii trei sute.
Ukrainian(i) 25 Оце Іссахарові роди за їхнім переліченням: шістдесят і чотири тисячі й триста.