Numbers 26:22

HOT(i) 22 אלה משׁפחת יהודה לפקדיהם שׁשׁה ושׁבעים אלף וחמשׁ מאות׃
IHOT(i) (In English order)
  22 H428 אלה These H4940 משׁפחת the families H3063 יהודה of Judah H6485 לפקדיהם according to those that were numbered H8337 שׁשׁה of them, threescore and sixteen H7657 ושׁבעים of them, threescore and sixteen H505 אלף thousand H2568 וחמשׁ and five H3967 מאות׃ hundred.
Vulgate(i) 22 istae sunt familiae Iuda quarum omnis numerus fuit septuaginta milia quingentorum
Wycliffe(i) 22 These weren the meynees of Juda, of whiche al the noumbre was seuenty thousynde and fyue hundrid.
Tyndale(i) 22 These are the kynredes of Iuda in numbre .lxxvi. thousande and .v. hundred.
Coverdale(i) 22 These are the kynreds of Iuda, in their nombre, sixe and seuentye thousande and fyue hundreth.
MSTC(i) 22 These are the kindreds of Judah, in number seventy six thousand and five hundred.
Matthew(i) 22 These are the kinredes of Iuda, in numbre .lxxvi. thousand & fyue hundred.
Great(i) 22 These are the kynredes of Iuda, after theyr nombres .lxxvi. thousand and fyue hundred.
Geneva(i) 22 These are the families of Iudah, after their nombers, seuentie and sixe thousande and fiue hundreth.
Bishops(i) 22 These are the kinredes of Iuda after their numbers, threscore and sixteene thousande and fiue hundred
DouayRheims(i) 22 These are the families of Juda, of which the whole number was seventy-six thousand five hundred.
KJV(i) 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
KJV_Cambridge(i) 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
Thomson(i) 22 These communities of Judas, according to the review of them, were seventy six thousand five hundred.
Webster(i) 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, seventy six thousand and five hundred.
Brenton(i) 22 (26:18) These are the families of Juda according to their numbering, seventy-six thousand and five hundred.
Brenton_Greek(i) 22 18(22) Οὗτοι δῆμοι τοῦ Ἰούδα κατὰ τὴν ἐπίσκεψιν αὐτῶν, ἓξ καὶ ἑβδομήκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι.
Leeser(i) 22 These are the families of Judah, according to those that were numbered of them, seventy and six thousand and five hundred.
YLT(i) 22 These are families of Judah, by their numbered ones, six and seventy thousand and five hundred.
JuliaSmith(i) 22 These the families of Judah according to their reviewing, six and seventy thousand and five hundred.
Darby(i) 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
ERV(i) 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
ASV(i) 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
JPS_ASV_Byz(i) 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
Rotherham(i) 22 These, are the families of Judah, as to them who were numbered of them,––seventy–six thousand, and five hundred.
CLV(i) 22 These were the families of Judah by their mustered ones, seventy-six thousand five hundred.
BBE(i) 22 These are the families of Judah as they were numbered, seventy-six thousand, five hundred.
MKJV(i) 22 these are the families of Judah by their numbered ones, seventy-six thousand and five hundred.
LITV(i) 22 These are the families of Judah, according to those numbered of them, seventy six thousand, five hundred.
ECB(i) 22 these are the families of Yah Hudah according to their mustered - seventy-six thousand and five hundred.
ACV(i) 22 These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand and five hundred.
WEB(i) 22 These are the families of Judah according to those who were counted of them, seventy-six thousand five hundred.
NHEB(i) 22 These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
AKJV(i) 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, three score and sixteen thousand and five hundred.
KJ2000(i) 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, three score and sixteen thousand and five hundred.
UKJV(i) 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
TKJU(i) 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, sixty-sixteen thousand and five hundred.
EJ2000(i) 22 These are the families of Judah according to those numbered, seventy-six thousand five hundred.
CAB(i) 22 These are the families of Judah according to their numbering: seventy-six thousand five hundred.
LXX2012(i) 22 The sons of Zabulon according to their families: to Sared, the family of the Saredites; to Allon, the family of the Allonites; to Allel, the family of the Allelites.
NSB(i) 22 These were the families of Judah. The total number of men was seventy-six thousand five hundred.
ISV(i) 22 These families of Judah numbered 76,500.
LEB(i) 22 These were the clans of Judah according to the ones counted of them, seventy-six thousand five hundred.
BSB(i) 22 These were the clans of Judah, and their registration numbered 76,500.
MSB(i) 22 These were the clans of Judah, and their registration numbered 76,500.
MLV(i) 22 These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand and five hundred.
VIN(i) 22 These are the families of Judah as they were numbered, seventy-six thousand, five hundred.
Luther1545(i) 22 Das sind die Geschlechter Judas, an ihrer Zahl sechsundsiebenzigtausend und fünfhundert.
Luther1912(i) 22 Das sind die Geschlechter Juda's, an ihrer Zahl sechsundsiebzigtausend und fünfhundert.
ELB1871(i) 22 Das sind die Geschlechter Judas nach ihren Gemusterten: 76500.
ELB1905(i) 22 Das sind die Geschlechter Judas nach ihren Gemusterten: sechsundsiebzigtausend fünfhundert.
DSV(i) 22 Dat zijn de geslachten van Juda, naar hun getelden: zes en zeventig duizend en vijfhonderd.
Giguet(i) 22 Voici les fils de Zabulon: de Sared, sortit la famille des Sarédites; d’Elon, celle des Elonites; de Jalel, celle des Jalélites.
DarbyFR(i) 22 -Ce sont là les familles de Juda, selon leur dénombrement, soixante-seize mille cinq cents.
Martin(i) 22 Ce sont là les familles de Juda, selon leur dénombrement, qui fut de soixante et seize mille cinq cents.
Segond(i) 22 Ce sont là les familles de Juda, d'après leur dénombrement: soixante-seize mille cinq cents.
SE(i) 22 Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil quinientos.
ReinaValera(i) 22 Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil y quinientos.
JBS(i) 22 Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil quinientos.
Albanian(i) 22 Këto janë familjet e Judës në bazë të regjistrimit: shtatëdhjetë e gjashtë mijë e pesëqind veta.
RST(i) 22 вот поколения Иудины, по исчислению их: семьдесят шесть тысяч пятьсот.
Arabic(i) 22 هذه عشائر يهوذا حسب عددهم ستة وسبعون الفا وخمس مئة
Bulgarian(i) 22 Това са Юдовите родове; преброените от тях бяха седемдесет и шест хиляди и петстотин.
Croatian(i) 22 To su Judini rodovi. Njih je upisano sedamdeset i šest tisuća i petsto.
BKR(i) 22 Ty jsou čeledi Judovy, podlé toho, jakž sečteni jsou, sedmdesáte šest tisíců a pět set.
Danish(i) 22 Disse ere Judas Slægter efter de talte af dem, seks og halvfjerdsindstyve Tusind og fem Hundrede.
CUV(i) 22 這 就 是 猶 大 的 各 族 , 照 他 們 中 間 被 數 的 , 共 有 七 萬 六 千 五 百 名 。
CUVS(i) 22 这 就 是 犹 大 的 各 族 , 照 他 们 中 间 被 数 的 , 共 冇 七 万 六 千 五 百 名 。
Esperanto(i) 22 Tio estas la familioj de Jehuda, laux ilia nombro sepdek ses mil kvincent.
Finnish(i) 22 Nämät ovat Juudan sukukunnat, heidän lukunsa jälkeen: kuusikahdeksattakymmentä tuhatta ja viisisataa.
FinnishPR(i) 22 Nämä olivat Juudan suvut; katselmuksessa olleita oli heitä seitsemänkymmentäkuusi tuhatta viisisataa.
Haitian(i) 22 Se tout moun sa yo ki nan branch fanmi Jida a. Lè resansman an, te gen swasannsèzmil senksan (76.500) gason nan branch fanmi sa a.
Hungarian(i) 22 Ezek Júda nemzetségei az õ számok szerint: hetvenhat ezer ötszáz.
Indonesian(i) 22 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 76.500 orang.
Italian(i) 22 Queste sono le nazioni di Giuda, secondo i loro annoverati, che furono settantaseimila cinquecento.
ItalianRiveduta(i) 22 Tali sono le famiglie di Giuda secondo il loro censimento: settantaseimila cinquecento.
Korean(i) 22 이는 유다 종족들이니 계수함을 입은 자가 칠만 육천 오백명이었더라
Lithuanian(i) 22 Judo giminės buvo septyniasdešimt šeši tūkstančiai penki šimtai.
PBG(i) 22 Teć są domy Judy, według pocztów ich siedemdziesiąt tysięcy, i sześć, i pięć set.
Portuguese(i) 22 Estas são as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, setenta e seis mil e quinhentos.
Norwegian(i) 22 Dette var Judas ætter, så mange av dem som blev mønstret, seks og sytti tusen og fem hundre.
Romanian(i) 22 Acestea sînt familiile lui Iuda, după numărătoarea lor: şaptezeci şi şase de mii cinci sute.
Ukrainian(i) 22 Оце Юдини роди за їхнім переліченням: сімдесят і шість тисяч і п'ятсот.