Numbers 22:12
Clementine_Vulgate(i)
12 Dixitque Deus ad Balaam: Noli ire cum eis, neque maledicas populo: quia benedictus est.
DouayRheims(i)
12 And God said to Balaam: Thou shalt not go with them, nor shalt thou curse the people: because it is blessed.
KJV_Cambridge(i)
12 And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.
Brenton_Greek(i)
12 Καὶ εἶπεν ὁ Θεὸς πρὸς Βαλαὰμ, οὐ πορεύσῃ μετʼ αὐτῶν, οὐδὲ καταράσῃ τὸν λαόν· ἔστι γὰρ εὐλογημένος.
JuliaSmith(i)
12 And God will say to Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for he is praised.
JPS_ASV_Byz(i)
12 And God said unto Balaam: 'Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.'
Luther1545(i)
12 Gott aber sprach zu Bileam: Gehe nicht mit ihnen; verfluche das Volk auch nicht; denn es ist gesegnet.
Luther1912(i)
12 Gott aber sprach zu Bileam: Gehe nicht mit ihnen, verfluche das Volk auch nicht; denn es ist gesegnet.
ReinaValera(i)
12 Entonces dijo Dios á Balaam: No vayas con ellos, ni maldigas al pueblo; porque es bendito.
Indonesian(i)
12 Kata Allah kepada Bileam, "Jangan pergi dengan orang-orang itu, dan jangan mengutuk bangsa itu, karena mereka telah Kuberkati."
ItalianRiveduta(i)
12 E Dio disse a Balaam: "Tu non andrai con loro, non maledirai quel popolo, perché egli è benedetto".
Portuguese(i)
12 E Deus disse a Balaão: Não irás com eles; não amaldiçoarás a este povo, porquanto é bendito.