Numbers 15:31
LXX_WH(i)
31
G3754
CONJ
οτι
G3588
T-ASN
το
G4487
N-ASN
ρημα
G2962
N-GSM
κυριου
V-AAI-3S
εφαυλισεν
G2532
CONJ
και
G3588
T-APF
τας
G1785
N-APF
εντολας
G846
D-GSM
αυτου
V-AAI-3S
διεσκεδασεν
V-FAI-3S
εκτριψει
V-FPI-3S
εκτριβησεται
G3588
T-NSF
η
G5590
N-NSF
ψυχη
G1565
D-NSF
εκεινη
G3588
T-NSF
η
G266
N-NSF
αμαρτια
G846
D-GSF
αυτης
G1722
PREP
εν
G846
D-DSF
αυτη
Clementine_Vulgate(i)
31 verbum enim Domini contempsit, et præceptum illius fecit irritum: idcirco delebitur, et portabit iniquitatem suam.
DouayRheims(i)
31 For he hath contemned the word of the Lord, and made void his precept: therefore shall he be destroyed, and shall bear his iniquity.
KJV_Cambridge(i)
31 Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.
Brenton_Greek(i)
31 ὅτι τὸ ῥῆμα Κυρίου ἐφαύλισε, καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ διεσκέδασεν· ἐκτρίψει ἐκτριβήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη, ἡ ἁμαρτία αὐτῆς ἐν αὐτῇ.
JuliaSmith(i)
31 For it despised the word of Jehovah, and broke his command; being cut off, that soul shall be cut off; its iniquity upon it
JPS_ASV_Byz(i)
31 Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken His commandment; that soul shall utterly be cut off, his iniquity shall be upon him.
Luther1545(i)
31 Denn sie hat des HERRN Wort verachtet und sein Gebot lassen fahren; sie soll schlecht ausgerottet werden; die Schuld sei ihr.
Luther1912(i)
31 denn sie hat des HERRN Wort verachtet und sein Gebot lassen fahren. Ja, sie soll ausgerottet werden; die Schuld sei ihr.
ReinaValera(i)
31 Por cuanto tuvo en poco la palabra de Jehová, y dió por nulo su mandamiento, enteramente será cortada la tal persona: su iniquidad será sobre ella.
Indonesian(i)
31 karena ia melawan TUHAN dan dengan sengaja melanggar perintah TUHAN. Orang itu mati karena salahnya sendiri.
ItalianRiveduta(i)
31 Siccome ha sprezzato la parola dell’Eterno e ha violato il suo comandamento, quella persona dovrà essere sterminata; porterà il peso della sua iniquità".
Lithuanian(i)
31 nes paniekino Viešpaties žodį ir Jo įsakymą. Todėl ta siela bus sunaikinta. Jis atsakys už savo nusikaltimą’ ”.
Portuguese(i)
31 por haver desprezado a palavra do Senhor, e quebrado o seu mandamento; essa alma certamente será extirpada, e sobre ela recairá a sua iniquidade.